PDA

View Full Version : prewod na izre4eniq po nesmki



03-25-2006, 09:05
имам да превждам тези изре4ения на немски:
1.когото го интересуват още подробности,може да получи допълнително литература.
2.На когото трябва да дам повече указания,да дойде при мен през междучасието
3.Който иска да каже нещо по тази тем,да вдигне ръка
4.Tам откъдето идвам,има много безработни.
5.На когото разказвам за злополуката,неможе да ми повярва


а на тези погоорки трябва да им намеря значението на бг-но нз къде да търся:(ако може и тях ми ги преведете
1.Alles was lebt,lebt gern.
2.Was gestern richtig war,kann morgen falsch sein.
3.Was man selber nichtgelernt hat, kann man andere lehren(za tazi ne sym mn sigurna 4e e taka)
4.Was bald zunimmt,das nimmt bald ab.
5.Wo kein Gerichtigkeit ist,da ist auch keine Friede
6.Wo ein Herz spricht,da h(o)rt auch ein Herz
7.Wao der Pfennig spricht,h(o)rt man andere Rede nicht.
8.Wo zwei spielen,da muss einer verlieren
9.Wo die Augen sprechen,kann die zunge schwiegen
10.Wo viele tanzen,da ist viel Staub

DimmuBorgir
03-25-2006, 11:55
1.Wer an noch Einzelheiten interessiert ist, der kann zus

KUM4o
03-26-2006, 11:28
ХХМм тъкмо мислех да отварям тема ама видях тази мен пък ми трябва да преведа от немски на бг ,а нищо незнам щото не ме кефи езика.Та ето изреченията(тоцял текст де)


Endlich in Varna!
So viele leute!Hoffentlich ist Rossen auch da.
Schnell ,Jorg!Hier - dein Rucksack.Und wo ist mein Koffer?
Alles ist da.Komm schon!
Warte!Auch meine Reisetasche!
Aber Karin!ich habe keine Hand mehr frei.
Doch!Bitte!Die Tasche ist so schiwer!
Gut!Gehen wir endlich!
karin ,guck mal ,da steht Rossen!
Jorg!Karin!
Grub dich ,rossen!
Guten tag!willkommen in varna!Hier ,Karin,ein Willkommensgrub.
Oh ,rossen!Die sind aber schon.Danke!
Das ist meine Freundin Swetla.
Ich bin Jorg.Und das ist meine Schwester Karin.
Herzlich willkommen!Wie war die Reise?
Na ja.Ganz gut.Und wie geht's dir,Rossen?
Oh,danke,gut.
So ,und was machen wir jetzt ?Gehen wir gleich nach Hause?
Ja ,ja.Unsere Freunde sind bestimmt mude.


Ще съм много благодарен ако някой ми го преведе.

ThePainIsReaL
03-26-2006, 15:05
[quote=DimmuBorgir]1.Wer an noch Einzelheiten interessiert ist, der kann zus

03-26-2006, 15:43
KUM4o eto go prevoda, niakoi neshta biaha trudni za prevejdane, no povecheto milsia che sum gi prevela pravilno.
Nai-nakraia vuv Varna!
Tolkova mnogo hora. Dano i Rossen da e tuk.
Burzo, Jorg! Eto- tvoiata ranica. A kude e moia kufar(chanta)?
Ela tuk!
Chakai! A moiata putnicheska chanta
No Karin! Niamam svobodna ruka.
No! Molya! Chantata e mnogo tejka!
Dobre! Da trugvame nai-nakraia!
Karin,eto go Rossen!
Jorg!Karin!
Dobur den! Dobre doshli vuv Varna. Tuk, Karin, pri "dobre-doshli" grupata.
Oh,Rossen! Vsichkite ste mnogo hubavi! Blagodaria!
Tova e moiata priatelka Svetla.
Az sum Jorg. A tova e moiata sestra Karin.
Dobre doshli! Kak beshe putuvaneto?
Mnogo dobre. A ti kak si Rossen?
Oh, blagodaria dobre.
Kakvo shte pravim sega? Neka da otidem v kushti?
Da,da. Nashite priateli sa mnogo izmoreni.

DimmuBorgir
03-26-2006, 16:51
ThePainIsReal, грешка от невнимание, не от незнание :wink: Но благодаря все пак, че ме поправи! :oops: :wink:

Just_One_Girl
03-26-2006, 20:47
Хаха KUM4o да не си 8ми клас в немска паралелка и да зубкаш по на Летера многото учебници :lol: Ако има нещо свиркай ще се мъчим да помагаме, гледам че си от мойта партия щото :mrgreen:

KUM4o
03-26-2006, 21:28
Не бе не съм 8-ми а 9-ти клас уча електроника телекомуникации за кво ми туриха тоя немски да им го....Да на летера е учебник,а 1-вия срок съм влизал само в 10 часа иначе имам 6 по немски тая е мн куха ама....оня ден вика 18-ти номер да става за изпитване викам ооо ама аз не съм научил ае за другия път тя беше нещо узверела вика нема и така на 20 души от 23-ма написа 2-ки.Питах я върху кое ,ще ме изпита тя каза върху кое и викам да оправя уценката ,че имам 6 ,2. :mrgreen: