View Full Version : Cetin Cetinkaya - Zu Spat (превод)
Prevod PLS!!!
Cetin Cetinkaya - Zu Spat
sie liegt in meinen armen
ich kann es nicht ertragen
es war ihr aller letztes wort
ich liebe dich dann ging sie fort
es war unser erster streit
sie ist in meinem herz
dann war sie weg (war sie weg)
diesmal ging ich viel zu weit
ohne sie dachte ich es wurde gehen
doch ich blieb so stur
denn ich war entt
a-y tova prevod4e i az mn go iskam !!! pls
KpuCuTo0o
10-11-2006, 19:10
A potyrsi li v Google ???
Те Посрещам В моите ръце, в които
аз
мога да не седя него
то
беше вас Цялата крайна билка
аз
те обичам След това тя отиде Форт
То беше нашата по-първа борба
тя
е in Моят душа беше
след това
тях далеч (Алея беше те)
diesmal
аз отидох Много твърде далеч на
ohne
тя беше него на езеро на покрив Отидете
doch
Аз останах така твърд
denn
, че аз бях enttAuscht на
нашето
скъпо проклятие
doch
аз те използвам на
denn
Аз те използвам на
denn
Аз те обичам
само
Ти
uhhh ne6to prevoda nese vrazva ..... ako iska6 vlez sama i si go prevedi
http://webtrance.skycode.com/gettr.asp?reqid=39001.933362268512006948&lang=bg
Всъщност първото изречение е: тя лежи в моите ръце... така че сигурно и останалото не се връзва
а бе тая песничка не се ли казва Ich liebe dich?и аз и търся преводчето даже вече пуснах 1 или 2 теми но никой не можа да ми помогне :smt010
rusalkata_
10-12-2006, 11:54
Всъщност първото изречение е: тя лежи в моите ръце... така че сигурно и останалото не се връзва
именно.няма смисъл да ползвате тези тъпи преводачи,защото нищо не се връзва в смисъла. :wink:
първите 2 редчета мога да ги преведа даже без речник(просто велико :-D ) :
Тя лежи в моите ръце
не искам да я пусна
нататъка някой ако може да я преведе,защото аз нямам свободно време да се занимавам с превода. :roll:
eee na nikoi li ne mu se prevejda :(
http://www.vbox7.com/play:7fc70479
tova be6e na6ata p1rva karanica
[22:43:43]