PDA

View Full Version : malko pomosht pls



dreben_
03-31-2007, 08:52
molq vi se pomognetemi che teq frazovi glagoli sa mi ujasni "keep your eyes on the road",moje li prevod?

hforce
03-31-2007, 09:23
grrrr nqmam ideq kakvo trqbva da ozna4ava tova kato frazov glagol, a i mislq 4e tova si e normalno izre4enie i se prevejda bukvalno za6toto sum gi u4il teq a tva ne sum go sre6tal, siguren li si 4e ne se prevejda bukvalno?
ina4e bukvalniq mu prevod e "gledai putq" ili ne6to takova

ProstoAz
03-31-2007, 09:29
"keep your eyes on sth/sb" по принцип означава "Наглеждай нещо/някого". В случая може би "Гледай си пътя" или "Наглеждай пътя" нещо такова. :-k

dreben_
03-31-2007, 09:36
10x mnoo :wink:

Coki
04-03-2007, 12:03
10x mnoo :wink:

/closed