PDA

View Full Version : prevod



dfkjhffdfsds
07-03-2007, 14:47
hora prevejdah si edna pesen no nqkoi izre4eniq prosto mi ubqgvat... mojete li da mi gi prevedete? :

We ain�t nothing but fight and shout and

We got to a point I can�t stand

Out of the tears that we can�t deny

fairytale gone bad

They all make mistakes and so did we - tuka si go prevejdam "Те всички правят грешки, а ние" - taka l ie?

It�s the end of our time

07-03-2007, 14:48
We can�t cry the pain away a i tova go zabravih

thefreak
07-03-2007, 14:51
Постни целия текст, щи го преведа.. криво ляво..

07-03-2007, 14:58
This is the end you know – Това е края, ти знаеш
Lady, the plans we had went all wrong –Скъпа, плановете които имахме излезнаха грешни
We ain�t nothing but fight and shout and tears – Ние не сме нищо но се бием и крещим и късаме

We got to a point I can�t stand – Има точка в което не мога да седя
I�ve had it to the limit; I can�t be your man – Преминах границата, не мога да бъда твоя мъж
I ain�t more than a minute away from walking – нямам повече от минута за разходка

We can�t cry the pain away – Ние не можем да изплачем болката от разтояние
We can�t find a need to stay – Ние не можем да намерим причина да останем
I slowly realized there�s nothing on our side – Бавно осъзнах , няма никой на наша страна

Out of my life, Out of my mind – Вън от живота ми, вън от мислите ми
Out of the tears that we can�t deny – Вън от мечтите които не мога да опровергая
We need to swallow all our pride – Трвябва да преглътнем цялата си гордост
And leave this mess behind – И да оставим тази каша зад гърба си
Out of my head, Out of my bed – Вън от главата ми, вън от леглото ми
Out of the dreams we had, they�re bad – Вън от мечтите които имаме, те са лоши
Tell them it�s me who made you sad – Кажи им, че аз съм този който те направи нещастна
Tell them the fairytale gone bad – Кажи им, че фантазията се оказа лоша

Another night and I bleed – Друга нощ и аз кървя
They all make mistakes and so did we – Те всички правят грешки, а ние
But we did something we can never turn back right – Но ние направихме нещо, не можем да върнем нещата обратно

Find a new one to fool – Намери някой нов глупак
Leave and don�t look back. I won�t follow – Живей и не поглеждай назад, аз няма да те следвам
We have nothing left. It�s the end of our time – Нищо не ни остана. Това е краят на времето ни заедно

We can�t cry the pain away - Ние не можем да изплачем болката от разтояние
We can�t find a need to stay - Ние не можем да намерим причина да останем
There�s no more rabbits in my hat to make things right – Нямам повече зайци в шапката за да оправя нещаъа

Out of my life, Out of my mind - Вън от живота ми, вън от мислите ми
Out of the tears we can�t deny - от мечтите които не мога да опровергая
We need to swallow all our pride - Трвябва да преглътнем цялата си гордост
And leave *THIS mess behind - И да оставим тази каша зад гърба си
Out of my head, Out of my bed - Вън от главата ми, вън от леглото ми
Out of the dreams we had, they�re bad - Вън от мечтите които имаме, те са лоши
Tell them it�s me who made you sad - Кажи им, че аз съм този който те направи нещастна
Tell them the fairytale gone bad - Кажи им, че фантазията се оказа лоша







tova e s moq prevod

rusalkata_
07-03-2007, 15:00
We ain�t nothing but fight and shout and

We got to a point I can�t stand

Out of the tears that we can�t deny

fairytale gone bad

They all make mistakes and so did we - tuka si go prevejdam "Те всички правят грешки, а ние" - taka l ie?

It�s the end of our time

1.Ние нямахме нищо освен спречквания,викове и сълзи(tears си пропуснал/а.добре,че песента ми е любима :D )
2.Стигнахме до точка,която не понасям
3.Извън сълзите,които не можем да отречем
4.Приказка завършила зле
5.Те всички правят греки,както и ние направихме
6.Това е краят на нашето време


някой неща не се превеждат буквално. :-)

rusalkata_
07-03-2007, 15:02
We can�t cry the pain away a i tova go zabravih

Не можем да изплачем болката.