View Full Version : Molq prevod nqkolko dumi na ANGL.
kuku_tuku
03-20-2008, 16:54
"That's just life in the ghetto, do or die" molq ako nqkoi moje da mi go prevedo hubavo s smisal na BG
1n5ub0rd1na73
03-20-2008, 17:00
"Така е в гетото - правиш/убиваш/изпълняваш или умираш."
Такъв е животът в гетото -прави нещо (демек бъде гангстер) или умри.
Едит: под do може да се разбира продаване на наркотици от жаргона - do drugs
do drugs не е жаргон...
а и означава взимам наркотици.
fire_of_dreams
03-20-2008, 17:48
това е животът в гетото: или си в играта или си мъртъв/или умираш.
това е животът в гетото: или си в играта или си мъртъв/или умираш.
Това е най-добрия превод.