PDA

View Full Version : Molq prevod nqkolko dumi na ANGL.



kuku_tuku
03-20-2008, 17:54
"That's just life in the ghetto, do or die" molq ako nqkoi moje da mi go prevedo hubavo s smisal na BG

1n5ub0rd1na73
03-20-2008, 18:00
"Така е в гетото - правиш/убиваш/изпълняваш или умираш."

w0sh
03-20-2008, 18:01
Такъв е животът в гетото -прави нещо (демек бъде гангстер) или умри.
Едит: под do може да се разбира продаване на наркотици от жаргона - do drugs

Boot
03-20-2008, 18:38
do drugs не е жаргон...
а и означава взимам наркотици.

fire_of_dreams
03-20-2008, 18:48
това е животът в гетото: или си в играта или си мъртъв/или умираш.

Jeuelle
03-20-2008, 18:52
това е животът в гетото: или си в играта или си мъртъв/или умираш.

Това е най-добрия превод.