Влез

View Full Version : Превод от испански на български



ludoto_f
05-06-2008, 12:08
Трябва ми превод на един текст от испански на български за утре, много ви моля който може да помага!

Eто го и текста:

Cada ano /n s ~ nad nego/, alrededor de Semana Santa, Jordi empieza a trabajar. "En realidad- nos dice Jordi- no trabajo mas que otras personas, lo que pasa es que estoy ocupado cuando los demas estan de fiesta o de vacaciones y mis amigos tienen la sensacion de que siempre estoy trabajando. Ademas /a s udarenie/ como salgo menos a cenar y de copas, gasto menos."
El dinero que ahorra durante los meses de temporada alta, Jordi lo usa para, viajar en invierno a destinos exoticos / 1to o s udarenie/, en la epoca /e s udarenie/ del ano /n s ~/ en la que es mas /a s udarenie/ facil /a s udarenie/ encontrar billetes de avion /o s udarenie/ baratos y los alojamientos tienen precios mas / a s udarenie/ bajos.
Dos meses en Mexico, seis semanas recorriendo Australia o dos semanas esquiando en Rumania son ejemplos de los viajes que hace Jordi con su pareja cada ano/n s udarenie/.Ademas, /2roto a s udarenie/ aprovechan los fines de semana de febrero y marzo para hacer pequenas /n s ~/ escapadas a Tunez /u s udarenie/, Galicia, Londres, Marrakech o Amsterdan. "Nuestro proyecto para el ano/n s ~/ que viene es pasar dos meses en Rusia, en primavera: hacer el Transiberiano y conocer Mongolia." A Jordi siempre le ha gustado viejar y esta manera de combinar trabajo y vacaciones le permite hacer lo, que mas/a s udarenie/ le qusta. "La gran suerte que tengo es que mi pareja puede viajar conmigo, trabaja en un estudio de diseno/n s ~/ y puede desaparecer durante los dos o tres meses que pasamos fuera."

taina_18
05-06-2008, 12:52
Здравей ludoto_f. Незнам и една дума на испански, но на компа имам един речник, който превежда цели текстове, но не много смислено. Преведох ти го с речника. Надявам се да ти помогна. Ако можеш да го промениш малко да е по-смислено, мисля че ще стане. А това Jordi, мисля че е име.




Нека падаш година, кръгом на свещена седмица, Jordi започва да работи."в свят - казва ни, че Jordi-не работа Mas, която другите хора,, което предава, е това, че съм зает cuando далеч към Los demas estan на празник или на почивки и моите хора имат sensacion de, които са
винаги, работейки. Освен това точно толкова излизам menos в ядене на купи, прекарвам menos."Парите, които спестяват по време на месеците на път"Alta, Jordi" него, използват евтино раждане, пътуване в зима дo странното съдби, в период на година, в която попадането
на съобщенията на самолета да бъдеш по-лесно, и жилищата имат по-ниски цени. Два месеца В Мексико, шестте седмици покриват Австралия тези две седмици карайки ски в Румъния Това са
примери на пътуванията, правят Jordi, Дори неговият партньор попада под година. Освен това, използват уикенда на февруари и март за да прави малки полети към t

white_chik
05-06-2008, 13:59
[quote=taina_18]Здравей ludoto_f. Незнам и една дума на испански, но на компа имам един речник, който превежда цели текстове, но не много смислено. Преведох ти го с речника. Надявам се да ти помогна. Ако можеш да го промениш малко да е по-смислено, мисля че ще стане. А това Jordi, мисля че е име.




Нека падаш година, кръгом на свещена седмица, Jordi започва да работи."в свят - казва ни, че Jordi-не работа Mas, която другите хора,, което предава, е това, че съм зает cuando далеч към Los demas estan на празник или на почивки и моите хора имат sensacion de, които са
винаги, работейки. Освен това точно толкова излизам menos в ядене на купи, прекарвам menos."Парите, които спестяват по време на месеците на път"Alta, Jordi" него, използват евтино раждане, пътуване в зима дo странното съдби, в период на година, в която попадането
на съобщенията на самолета да бъдеш по-лесно, и жилищата имат по-ниски цени. Два месеца В Мексико, шестте седмици покриват Австралия тези две седмици карайки ски в Румъния Това са
примери на пътуванията, правят Jordi, Дори неговият партньор попада под година. Освен това, използват уикенда на февруари и март за да прави малки полети към t

ludoto_f
05-06-2008, 16:54
Eh mnogo mi e speshen prevoda :(

LoLi_PoP
05-06-2008, 19:20
vsqka godina okolo strastnata sedmica,Jordi zapochva da raboti."Vsushnost-ni kazva Jordi-ne rabotq poveche ot drugite hora,tova koeto stava e che sum zaet kogato drugite sa na fiesta ili na vakanciq i moite priqteli imat chuvstvoto che vinagi rabotq.Sushto kato ne izlizam da vecherqm i piq(vodka s kola i led) harcha po malko."Parite koito spestqvam za sezona,Jordi gi izpolzva da patuva zimata na razlichni ekzotiki,po tova vreme na godinata e nai lesno da namerish bileti za samolet i e po evtino i cenata na jilishtata e po malka.Dva meseca v Meksiko,6 sedmici obikalqne na Avstraliq ili dve sedmici karane na ski v Rumania sa primeri za patuvaniqta koito pravi Jordi sus svoqta dvoika vsqka godina.Sushto se naslajdavat na weekendite prez fevruari i mart za da pravqt malki izbqgvaniq v Tunez,Galicia,London,Marrkech ili Amsterdam."Nahiqt proekt za godinata koito idva e prekarvane dva meseca v Rusiq,proletta:pravene na Transiberiano i zapoznavane s Mongoliq." Na Jordi vinagi mu e haresval patuvaneto i po tazi nachin suchetava rabotata i vakanciqta pozvolqva da go pravi i tva mu haresva nai mnogo."Golemiqt kusmet koito imam e che moqta dvoika moje da patuva s men,raboti v studio za dizaineri i moje da se skrie mejdu dvata ili trita meseca koito prekarvame na vun.


Dano da sum pomognala..trudno da mi e prevejdam taka..nqkude ako neshty nqma smisul go napravi s tvoi dumi :)

ludoto_f
05-07-2008, 03:56
Adski mnogo mersi, dobre 4e predi daskalo poglednah da vidq dali nqkoi mi e otgovoril.
Ve4e imam dom. za dnes :)
Mersi oshte 1 pyt! :);)

[B]a[N]D[i]T[k]a
05-07-2008, 04:13
темата е прключена :)