PDA

View Full Version : Превод



Buhtaaa
05-19-2008, 11:19
ААааа тоя немски вече ме убива ... честно казано текстовете които ще ви помоля да ми помогните с превод разбирам за кво става въпрос ама е супер объркващо ... Адски ще съм ви благодарна ако получа вашата помощ :)

Schuluniform in einer deutschen Klasse
Shu:lerund Schu:lerinnen einer Berliner Hauptschule haben zwei Monate lang eine Schuluniform getragen.Das war ein besonderes Experiment,weil in Deutschland die Schu:ler normalerweise keine Schuluniform haben.Die 8 Ma:dchen und 15 Jungen einer zehnten Klasse trugen eine schwarze Hose,ein weisses Hemd oder eine weisse Bluse und einen schwarzen Pillover mit den lila-gelben Buchstaben "HFE" - was "Heinrich Ferdinand Eckter Hauptschule" bedeutet.
Ein grosses Kaufhaus hatte allen zwei Hosen Pullover und Hemden bzw Blusen geschenkt langsamt ha:tte die Kleidung 250 Euro pro Person gekostet.Es waren aber keine teuren Markenprodukte,die viele Jugendliche so mo:gen,sondern normale Kleidungsstu:cke.
Auch der modebewusste 16-ja:hrige Lino,der sehr viel Geld fu:r Kleidung ausgibt,hat mitgemacht.Er ging fru:her nach der Schule arbeiten und konnte sich deshalb teure Kleidung kaufen.Wie viel seiner Klassenkameraden glaubt auch er,dass durch das Experiment mit der SChuluniform das Gefu:hl gewachsen ist,zu einer Gruppe zu geho:ren.Trozdem haben andere auch in dieser Phase versucht,durch teure Turnschuhe oder Armbanduhren Aufmerksamkeit zu erregen.
"Fu:r die SChu:ler ist die Kleidung sehr wichtig und es entsteht einer Konkurrenzsituation unter den Jugendlichen.Aber wa:hrend dieser zwei Monate fiel mir auf,dass meine SChu:ler sich sta:rker als Grppe fu:hlten und o:fter etwas gemeinsam unternehmen wollten",meint der Klassenlehrer Herr Miebach.

Това е единия текст, а ето го следващия ...

Zuru:ck zur Schuluniform? Alle Kinder einer 5.Klasse in Sinstorf bei Hamburg tragen die gleichen gru:nen Pullover mit dem Namen der Schue.Die Klassenlehrerin Karin Brose u:berzeugte die Eltern davon,dass es sinnvol sei,wenn alle Kinder mit einem Pullover gleicher Farbe und von einer unbekannten Marke zur Schule ka:men.Die restliche Kleidung sucht jeder selbst aus.
Was mag im Jahr 2001 Lehrer und Eltern auf die Idee bringen,zumindest teilweise einer Schuluniform einzufu:hren,wo doch die Greiheit des Einzehn und der perso:nliche GEschenk auch in Sachen Mode fast heilig sind? Der Grund war:Diese Freiheit gibt es gar nicht mehr,daraus ist eine Diktatur der Markenprodukte geworden.Das gilt fu:r Kleidung Schuhe,Schultaschen und vieles mehr.Wer nicht die Produkte bestimmter Marken kauft,was natu:rlich seht teuer und deshalb fu:r viele Familien gar nicht mo:glich ist,geho:rt nicht dazu.Solche Kinder gelten als Schu:ler zweiter Klasse und werden oft isoliert oder ausgelacht.Manche Kinder und Jugendliche reagiren darauf,indem sie beistpilsweise stehlen,und zwar genau das,was ein Markenzeichen tra:gt.
Die Wirkung der Teil-Uniform war u:berraschend:Die Streitereien zwischen den Kinder nahmen ab und die Konzentration auf den Unterricht nahm zu. - Die Entscheidung der Hamburger Klasse fu:r ihre "Uniform" hat eine sehr lebendige Diskussion in Gang gebracht.

Съжелявам ако има грешки и пак мерси предварително :)

Water_lili
05-19-2008, 16:37
честно казано не виждам какво точно му е обарканото на този текст :shock:

Schuluniform in einer deutschen Klasse
:arrow : Ученически униформи в един немски клас.

Shu:lerund Schu:lerinnen einer Berliner Hauptschule haben zwei Monate lang eine Schuluniform getragen.
:arrow: Ученици и ученички от едно основно училище в Берлин носиха два месеца училищни униформи.
Das war ein besonderes Experiment,weil in Deutschland die Schu:ler normalerweise keine Schuluniform haben.
:arrow: Това беше един необичаен опит, защото учениците в Германия обикновено не носят униформи.
Die 8 Ma:dchen und 15 Jungen einer zehnten Klasse trugen eine schwarze Hose,ein weisses Hemd oder eine weisse Bluse und einen schwarzen Pillover mit den lila-gelben Buchstaben "HFE" - was "Heinrich Ferdinand Eckter Hauptschule" bedeutet.
:arrow: Осемте момичета и петнадесете момчета от 10ти клас носеха черен панталон, бяла риза или бяла блуза и черен пуловер с лилаво- жълтия надпис "ХФР"- което означава " Основно училище -Хенрих Фердинанд Ектер".
Ein grosses Kaufhaus hatte allen zwei Hosen Pullover und Hemden bzw Blusen geschenkt langsamt ha:tte die Kleidung 250 Euro pro Person gekostet.
:arrow: Един голчм универсален магазин подари (на) всички два панталона,пуловер и Ризи или Блузи. (няма такава дума като langsamt има само langsam което значи бавен и тук няма никакъв смисъл..) .....Облеклото и струвало 250 Евро за човек.

Es waren aber keine teuren Markenprodukte,die viele Jugendliche so mo:gen,sondern normale Kleidungsstu:cke.
:arrow: Обаче това не бяха маркови дрехи, които са харесвани от много младежи, а най- обикновени дрехи.
Auch der modebewusste 16-ja:hrige Lino,der sehr viel Geld fu:r Kleidung ausgibt,hat mitgemacht.
:arrow: Също и 16 годишния Лино, който се съобразява (обикновено) с модата и дава доста пари за маркови дрехи, участва.
Er ging fru:her nach der Schule arbeiten und konnte sich deshalb teure Kleidung kaufen.
:arrow: Той ходеше преди след училище да работи и за това можеше да си позволи скапите дрехи.
Wie viel seiner Klassenkameraden glaubt auch er,dass durch das Experiment mit der SChuluniform das Gefu:hl gewachsen ist,zu einer Gruppe zu geho:ren.
:arrow: Както много от неговите съученици така и той вярва, че чрез опитът с униформите се е покачило усещането за принадлежност към една група.
Trozdem haben andere auch in dieser Phase versucht,durch teure Turnschuhe oder Armbanduhren Aufmerksamkeit zu erregen.
:arrow: Въпреки това, (някой) други се опитваха да привлекът внимание чрез скъпи маратонки или ръчни часовници.

"Fu:r die SChu:ler ist die Kleidung sehr wichtig und es entsteht einer Konkurrenzsituation unter den Jugendlichen.
:arrow: "За учениците облеклото е много важно и за това се получава конкурензия между младежите"
Aber wa:hrend dieser zwei Monate fiel mir auf,dass meine SChu:ler sich sta:rker als Grppe fu:hlten und o:fter etwas gemeinsam unternehmen wollten",meint der Klassenlehrer Herr Miebach.

:arrow: "Но през тези два месеца забелязах, че учениците ми се по силно се сплотяваха (чувстваха се като група) и честно искаха да правят разни неща заедно" каза класничръководител Г-н Мибах.