PDA

View Full Version : Моя творба на Испански



ger4o88
09-04-2008, 01:22
Una sonrisa aterriza en los
labios tristes
y un rayo de felicidad sobre
el corazon muerto
!No! No es un sueno lo que ocurre,
no es una fantasia,fruto
del cerebro enfermo
no es una mentira nacida entre
dos personas...
!No!


Hace frio y el viento sopla mas
fuertemente que nunca.
Hace mucho frio y los pajaros caen
de los arboles helados.
Hace tanto frio que de ellos no
se queda ni una gotita de sangre que
regar la tierra dura...

!Que frio mas feroz ha congelado
el corazon herido!


Mejor


Asi no va a sentir nada
ni el dolor,ni la voz del pecado;
y no va a latir
nunca mas.

sanchez
09-08-2008, 04:01
Една усмивка се появава на тъжните устни
и едно щастливо озарение в мъртвото сърце.
Не!Не е сън това,което се случва,
не е една фантазия,плод
на болния мозък,
не е една лъжа,родена между двама.
Не!
Студено е и вятърът духа повече,
силно,както никога.
Много е студено и птиците падат
от замръзналите дървета.
Толкова е студено, че на тях не остава нито капчица кръв,
която да напои твърдата земя.
Какъв по-жесток студ бе замразил
нараненото сърце!
По-добре
Така няма да чувства нищо
нито болката,нито гласът на грешника,
нито ще тупти някога.

Това е :)

CherryKisS
09-09-2008, 10:46
А какво значат думите vivire и morire?

Ribelle
09-09-2008, 10:53
Vivire е нещо свързано с живот (но незнам точно какво), а morire е нещo свързано със смърт/умирам(незнам точно какво :D)

CherryKisS
09-09-2008, 11:16
Благодаря! :)

sanchez
09-10-2008, 09:58
vivire i morire - ще живея и ще умра ( бъдещи времена на глоголите ) :)
P.S. Ако искате да знаете нещо друго, питайте , ще се радвам да помогна! :)

InSatIabLee
09-27-2008, 08:39
А от къде е текста ? :)

ger4o88
09-28-2008, 16:43
Ами,това е лично творчество.Не е кой знае какво,но реших да го пусна. :)

Sarabi
09-29-2008, 18:53
Еми то е малко трудно да се нарече стих, защото няма никво съзвучие при четенето, но идеята си я бива.