PDA

View Full Version : Немски



Weakness
11-07-2008, 23:57
лесно,но за тези които разбират :D
Какво правя през уикенда? ....накратко с няколко изр на немски :)

n0Lcho
11-08-2008, 07:42
хах 8ми клас ли си?
ще ти напиша кратък текст в Перфект..и на нас ни искаха такова и мисля, че ми е вярно.. не е кой знае какво, о пък върши работа 8-)

Am Samstag bin ich um 12 Uhr aufgewacht. Ich habe meine Zahne geputzt und habe angezogen. Dann habe ich meine Hausaufgaben von 13 Uhr bis 14 Uhr geshrieben. Um 14.30 Uhr bin ich mit meinen Freunden ins Kaffee gegangen. Um 19.30 bin ich nach Hause zuruckgegangen. Von 20 Uhr bis 22 Uhr habe ich ferngesehen. Dann habe ich am Computer gespielt. Ich bin ins Bett am 24 Uhr gegangen. Am Sonntag habe ich um 10 Uhr aufgewacht. Ganz Tag war ich zu Hause.

ами.. това е.. едва ли си правила точно това, но все пак...



П.С.: не съм сигурна дали е вярно :D

mtg1992bg
11-08-2008, 07:56
Ich bin ins Bett um 24 Uhr gegangen.




Пред часовете винаги е um :) Може и в процеса на печатане да е станала грешката :)

Само за Ganz Tag war ich zu Hause не съм много сигурна така ли ще стане, но може и аз да се бъркам

elinceto94
11-08-2008, 08:17
хаха не говоря немски само испански италиански грацки турски сръбски английски и малко еврит :P

Water_lili
11-08-2008, 10:15
сравнително доста доре написано ,само че ако не се лъжа глагола anziehen беше възвратен, тоест трябва де е Ich habe mich angezogen. И още едно предложение на български не казваш "измих си мойте зъби" нали? По добре ,поне според мен би звучало Ich habe mir zuerst die Z

n0Lcho
11-08-2008, 11:13
Ganz Tag war ich zu Hause. мисля, че е вярно -> Цял ден бях вкъщи.
за Um.. объркала съм докато съм го писала.

за 4та година уча немски, но чак сега повече наблягам на него..
за anziehen не съм много сигурна, но може и да е възвртен
а Zahne putzen сме го взели като израз и така го пишем и в час и навсякъде.. и не знам Ich habe mir zuerst die Zаhne geputzt не ми звучи много правилно, но може и да е, не знам

Water_lili
11-08-2008, 16:15
просто исках да помогна, споделяйки как би звучало правилно, но понеже усетът ми се подлага на съмнение погледнах и в старите ми граматики и там определено стой "sich(D) etwas (A) putzen"

П.С: като доказателство за малките ми знания по немски ще кажа в своя защита ,че съм го учила почти 6 години , живея от 4 в Германия и макар да не си спомням всеки нищожен израз, който някога съм назубрила грубо знам как трябва да звучат нещата :?

n0Lcho
11-08-2008, 16:44
:D :D :D :D ок ок ок от това, което си написал/а излиза, че все едно съм ти се карала :D
аз просто казах, че не съм сигурна как е ;]