PDA

View Full Version : Моля за превод!



DollsiiTa
04-24-2009, 08:05
Много моля да ми преведете песничкатааа


Seems like yesterday
Was a game we played
Or a scene from a movie
Can't we freeze the frame
Can't we pause the game
Can't you always be with me

Am I running out of time
Am I really losing my mind
Am I running out of time with you

Can't it just be now forever
You and me together
Now forever
Then you'd stay

I wish the days to come
Were already gone
Already far behind us
Every kiss goodbye
Every sacrifice
Every time you walk away

Am I running out of time
Am I really losing my mind
Am I running out of time with you

Can't it just be now forever
You and me together
Now forever
Then you'd stay

Can't it just be now forever
You and me together
Now forever
Then you'd stay

Am I running out of time
Am I really losing my mind
Am I running out of time with you

Can't it just be now forever
You and me together
Now forever
Then you'd stay

Can't it just be now forever
You and me together
Now forever
Then you'd stay

PaulaSandr3z
04-24-2009, 09:33
На кой е тази песен и как се казва?

s1NNer
04-24-2009, 12:43
Аа тва е на Milk Inc - Forever .. страшна песничка

Axe_vs_Sword
04-24-2009, 14:47
Изглежда като вчера
Имаше една игра, която играехме
Или сцена от филм
Не можем ли да замразим кадъра
Не можем ли да паузираме играта
Не можеш ли винаги да бъдеш с мен

Изтича ли ми времето
Наистина ли губя мисълта си
Изтича ли ми времето с теб

Не може ли просто да бъде сега завинаги
Ти и аз, заедно
Сега завинаги
Тогава ти щеше да стоиш

Иска ми се дните, които ще идват
Вече да са минали
Вече далеч зад нас
Всяка целувка за сбогом
Всяка жертва
Всеки път, когато се отклоняваш

Изтича ли ми времето
Наистина ли губя мисълта си
Изтича ли ми времето с теб

Не може ли просто да бъде сега завинаги
Ти и аз, заедно
Сега завинаги
Тогава ти щеше да стоиш

Не може ли просто да бъде сега завинаги
Ти и аз, заедно
Сега завинаги
Тогава ти щеше да стоиш

Изтича ли ми времето
Наистина ли губя мисълта си
Изтича ли ми времето с теб

Не може ли просто да бъде сега завинаги
Ти и аз, заедно
Сега завинаги
Тогава ти щеше да стоиш

Не може ли просто да бъде сега завинаги
Ти и аз, заедно
Сега завинаги
Тогава ти щеше да стоиш

-------------------

Чакам нападки относно смотания превод... :)

s1NNer
04-24-2009, 19:40
Не е чак толкова смотан ;)