PDA

View Full Version : Въпрос по английски



fen4e123
10-20-2009, 12:22
Имам един въпрос по английски-задължително ли е в изреченията да се поставя some или any= Например това изречение вярно ли е и по двата начина:
There aren't pictures on the wall.
There arent't any pictures on the wall.

nesquiky
10-20-2009, 12:38
xaxaxax

LoveRetroMusic
10-20-2009, 14:34
няма картини ..
няма никакви картини. :smt102

cherrygloss
10-20-2009, 16:03
няма картини ..
няма никакви картини. :smt102
+1

plmn
10-20-2009, 16:21
няма картини ..
няма никакви картини. :smt102

'няма никакви' си е двойно отрицание... поне на бг не звучи добре

LoveRetroMusic
10-20-2009, 16:24
превеждам буквално. xD

amk933
10-20-2009, 17:04
Препоръчвам ти да използваш вариянта с any или:

There are no pictures on the wall. ;)

john95
10-20-2009, 17:11
Препоръчвам ти да използваш вариянта с any или:

There are no pictures on the wall. ;)

+1 :thumbsup:

BloomF
10-20-2009, 17:11
Вярно е и по двата начина ... :)

GbSy
10-20-2009, 17:15
И по двата начина е вярно, зависи какво искат, ако е в упражнение.

apetrov361
10-20-2009, 17:54
Когато се изисква да изразиш че има/няма точно това, както е вторият случай използваш some and any.

също:

Some - за положителни и-я,
Any - за въпроси и отрицателни и-я,

There are some milk in the fridge ?
Is there any milk in the fridge ?
There aren't any milk in the fridge.

amk933
10-20-2009, 18:23
^some, може да се използва и във въпросителни изречения, когато очаквания отговор е положителен.

e.g. Would you like some coke? :)

lubomirky
10-20-2009, 18:34
Когато се изисква да изразиш че има/няма точно това, както е вторият случай използваш some and any.

също:

Some - за положителни и-я,
Any - за въпроси и отрицателни и-я,

There are some milk in the fridge ?
Is there any milk in the fridge ?
There aren't any milk in the fridge.

уот да фак? There are some milk ? ар ю крейзи ?

Blueberries
10-20-2009, 19:19
^Тук се превежда като НЯКАКВО. :wink: Има някво мляко в хладилника.
some-използва се в положителни изречения,в изречения,в които се предлага нещо и в изречения,в които питаме,но сме сигурни за отговора и го знаем.Най-често се използва първия принцип.
any-използва се в отрицателни и въпросителни изречнения.

Force_bladeR
10-20-2009, 23:27
There are some milk in the fridge ?
There aren't any milk in the fridge.

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHA :lol: :lol: :lol: :lol:
8-) :D :D 8-) :razz: :razz: :razz: :razz: :razz: ROOOOFL

това е като работата с БГ менюто на компютрите:
дясно копче на десктопа>Нов>Папка. Нов папка :lol:

BePoHuKa
10-20-2009, 23:51
Когато се изисква да изразиш че има/няма точно това, както е вторият случай използваш some and any.

също:

Some - за положителни и-я,
Any - за въпроси и отрицателни и-я,

There are some milk in the fridge ?
Is there any milk in the fridge ?
There aren't any milk in the fridge.

Показваш как не трябва в първото, как трябва във второто, а третото също като първото не е вярно.. Надявам се, че е нарочно, но по-добре поясно, защото някои хора може да се объркат. ;)

gret4ety
10-21-2009, 05:28
Имам един въпрос по английски-задължително ли е в изреченията да се поставя some или any= Например това изречение вярно ли е и по двата начина:
There aren't pictures on the wall.
There arent't any pictures on the wall.

There are not any pictures... става, но There are not pictures трябва да се замени not със no и ще стане There are no pictures on the wall.

И на английски не може да има двойно отрицание като в българския. На български може да кажем "Няма никакви картини" но на английски не може "There aren't no pictures"

А конкретно за въпроса ти - да задължително е да има some, any или not в подобни изречения.

Girl08
10-21-2009, 19:04
Мхмм и аз съм чувала за това с двойното отрицание.Наистина не може да има изречение с 2 отрицания.

amk933
10-21-2009, 19:09
Имам един въпрос по английски-задължително ли е в изреченията да се поставя some или any= Например това изречение вярно ли е и по двата начина:
There aren't pictures on the wall.
There arent't any pictures on the wall.

There are not any pictures... става, но There are not pictures трябва да се замени not със no и ще стане There are no pictures on the wall.

И на английски не може да има двойно отрицание като в българския. На български може да кажем "Няма никакви картини" но на английски не може "There aren't no pictures"

А конкретно за въпроса ти - да задължително е да има some, any или not в подобни изречения.

Евала! :) Въпреки че в говоримия английски двойното отрицание не е нечувано. Грешно е, да. Звучи елементарно, да. Но това не пречи да се употребява от по-необразованите хора, а и не само... :)