PDA

View Full Version : много спешен превод по немски език



copypaste
11-17-2009, 12:16
Много се моля,някой ,който разбира немски да ми помогне с превода на тези 2 текста

http://www.album.bg/nemski/images/19311746/

тук съм ги качила и двата текста понеже като се чукне върху тях се уголемяват и лесно се четат.

Надявам се някой да ми помогне

ni76
11-19-2009, 11:35
Младежите по слабият пол ли са ?

Преди време младежите ги очакваше едно сигурно бъдеще в патриархата.Момичетата имаха междувременно по добра перспектива в училище и в успешно следване.
Франк Бойстер учител и автор на книгата:”Катастрофата на младежите да са прекомерно изискващия пол” казва :”През последното десетилетие се прави много, мястото на момичетата да се подобри.Сега е време това да тревожи момчетата.
Обществото изобщо става женско. Женските способностите за общуване с другите хора, както и способността за комуникации са силни ,като човешка физическа сила. А младежите не се показват добре ,като заобикалят с променящите си изисквания и грешат ,като показват техните тела (фигури).Много израстват без баща, в училище застават срещу всички учителки. С това катастрофата на младежите не е човешка катастрофа,младежите се нуждаят незабавно повече от поощрение .



Не отстъпваме
от Сузане Гайгер

Преди 940 години,един швейцарски научен институт разпределя жените в Индустрията, Администрацията и Политиката на точно толкова челни позиции колкото и мъжете.Не добре структурирано може да си каже човек. Сметката идва без съмнение само когато досегашното темпо се запази. Обаче не един път за това се вижда засега.
Още отсъстват квалифицираните челни места ,с чиято помощ жените и мъжете могат да съчетават професията и семейството си добре.Защото в индустриалните страни много милиони борси липсват,борбата за наличните места е ожесточена. При това естествено не за продавачки , секретарки или медицински сестри.А в действителност за началнички на отдел, чиновнички или мениджърки.