PDA

View Full Version : Помощ за превод на изречения от испански на български



ludoto_f
12-08-2009, 06:20
Ето ги и изреченията:

7.45: Sale de su casa. Vuelve a entrar.
8.05: Sube a su piso. No puede entrar.
8.07: Llama al timbre de los vecinos. Sale otra vez a la calle.
8.40: Un coche con una mujer para a su lado. El sube.
9.10: Baja en la Pza. de Espana. Sigue a pie.
9.30: Entra en un edificio de oficinas.

Благодаря предварително за помоща

nadincety
12-08-2009, 06:42
Второто и последното успях с помоща на гугъл преводача ( не , че е много точен , ама горе - долу успях да го навържа ;д ) Таа второто: Застани на пода. Не можеш да влезеш .. И последното : Влезте в офис сградата .. Дали са така не знам :-| Да каже някой , който разбира ;д Аз не знам и капчица испански 8-)




П.П. Пробвай и ти с някой преводач , било то гугъл или нещо от тоя род :) Предполагам знаеш поне малко испански , та ще успееш да доведеш изреченията до някакъв смисъл (:

ludoto_f
12-08-2009, 07:33
mersi vse pak..

dakata123
12-08-2009, 07:48
Има едно сайтче www.prevodach.net

Jus7DreamBoy
12-08-2009, 10:37
от Гоогле иначе не знам и грам испански :neutral: :neutral: :neutral: :neutral:

7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
9,30: Влезте в една офис сграда.

xAddicteDx
12-08-2009, 15:59
от Гоогле иначе не знам и грам испански :neutral: :neutral: :neutral: :neutral:

7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
9,30: Влезте в една офис сграда.
:smt042 :smt043 :smt044 сигурна съм, че много й помогна! :razz:

ludoto_f
12-08-2009, 16:03
Хахаха, вие не сте добре...
Това не е истинският превод!!
Благодаря все пак!

petiooo
12-08-2009, 16:21
от Гоогле иначе не знам и грам испански Neutral Neutral Neutral Neutral

7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
9,30: Влезте в една офис сграда

Ползвах друг преводач и ми го превежда по същия начин! :? :) :)

mArMaLaDkA
12-08-2009, 17:38
7.45: Sale de su casa. Vuelve a entrar.
8.05: Sube a su piso. No puede entrar.
8.07: Llama al timbre de los vecinos. Sale otra vez a la calle.
8.40: Un coche con una mujer para a su lado. El sube.
9.10: Baja en la Pza. de Espana. Sigue a pie.
9.30: Entra en un edificio de oficinas.



7:45 Напуска дома си. Връща се до входа[?(entrar е влизам, но мисля че може и за вход/вратата на дома/ да се използва]
8:05 Слиза от апартамента си. Не можеш да влезе.
8:07 Вика съседите си по звънеца. Отново излиза на улицата.
8:40 Колата на жена е към неговата посока. Той се качва.
9:10 Слиза на (Pza???) на Испания. Продължава по стъпалото.
9:30 Влиза в офиса на сграда.

По последния ти пост съдя, че вече си си проверила изреченията и може ли да те помоля да дадеш превода тук или на ЛС, за да видя доколко съм се справила. :D

Колкото до другите - като няма с какво да помогнете на момичето, недейте да пишете изобщо. ;) Не сте оригинални изобщо с преводите от Гугъл.