PDA

View Full Version : Книгата на Катрин Джексън "Живот в черно и бяло"



mirelkaaaaa
04-08-2010, 17:27
Търся тази книга от доста време .. Някой има ли я, и продава ли я или знае от къде мога да я намеря.. :)

plmn
04-08-2010, 17:29
http://knigite.eu/jivot-cherno-byalo-semdjeksan-p-5128.html

Цена: 14.00лева

MoMoXiXi
04-08-2010, 17:33
ако желаеш в интернет и на английски: http://jetzi-mjvideo.com/books3/kj/kj0xi.html

mirelkaaaaa
04-08-2010, 17:34
ПРОДАДЕНА :(

mirelkaaaaa
04-08-2010, 19:16
Малко съм зле с английския :-D
Търся тази където е по-нагоре но.. е свършила :(
Някой друг да знае нещо :)

MoMoXiXi
04-08-2010, 19:32
Малко съм зле с английския :-D
Търся тази където е по-нагоре но.. е свършила :(
Някой друг да знае нещо :)

Книгата, която ти дадох е тази, която търсиш. При превода, обаче, заглавието е променено. Виж в някой фен клуб за българския вариант.

Canis_Dirus
04-09-2010, 07:36
При превода не се ли губят надсат думите, или някак са го натъкмили?

Canis_Dirus
04-09-2010, 07:40
Сега е с нов превод, но не знам как е направен. Аз съм чел онова олдскуул издание, където книгата е невъзможна за четене/разбиране, ако не знаеш руски... Комбинацията от български+руски изобщо не е толкова интересна и контрастна, колкото английски+руски.
;-)
няма я заигравката с horrorshow и харашо най-малкото.
Затова в оригинал - струва макс 20 лева.

Kalesin
04-09-2010, 08:40
Портокал часовников механизъм е преиздадена, както каза Raybezz от има няма 6 месеца. Преводът е невероятен. Същата преводачка, превеждала оригинала е превела и новото издание. Книгата звучи много по - близко до оригинала.

Само защото мъ кефиш, Кънте, ще ти препиша част от предговора.

"Първият превод на българси се появи - макар и в съвсем невзрачно издание - веднага щом падна цензурата, в зората на демокрацията преди почти две десетилетия. Но тогава нито преводач (същият), нито редактор имаха все още достатъчно смелост да дават на мисълта си свобода, съизмерима с дързостта на автор като Бърджес. Опитвайки се за второто издание да се приближа до многопластовата, необозрима ерудиция на писателя, съм си позволила волности в интерпретацията на текста му с единствената цел да бъде усетено въздействието му по - близо до степента, в която е възприемано посланието му от четящите го в оригинал. Помогна ми обнадеждавашият факт, че за последните 20 години и в България се чуват много езици и в живота ни свободно нахлуват и се възприемат думи, понятия и рекламни препратки от многоезичния глобализиран свят...."

Ето и цитат от самата книга, да видиш как звучи:

"В мелето обаче тоя френд изведнъж се оголи отпред като грахова шушулка с белнат корем, та му се видяха чак жалките гуди, което здравата го вбеси, и той размаха руки, закрича, изпусна гарда и отвори път на Дим, развъртял своя чейн, свииииишшшшшш, да го прасне право в глазите и френдът на Билибой залитна, като ревеше от все сърце, давахме го много хорършоу и скоро десния хенд на Билибой бе повален юм ослепен от чейна на Дим, и се влачеше и вичше като звяр, но след един точен шут по головата замина и мой някъде аут аут аут."

Иначе аз я купих от книжарницата на мола. 8-)

Kalesin
04-09-2010, 08:51
Определено е по-добре в оригинал... :)
Че е по - добре в оригинал няма спор. По мое мнение това е максимума на превода.

Kalesin
04-09-2010, 08:55
А някой чел ли е Спасителят в ръжта?

Canis_Dirus
04-09-2010, 09:02
Определено е по-добре в оригинал... :)
+1 8-)

Същото в оригинал:

Then in the dratsing this droog of Billyboy’s suddenly found himself all opened up like a peapod with his belly bare and his old yarbles showing, and then he got very razdraz, waving and screaming and losing his guard and letting in old Dim with his chain snaking whisssssshhhhhhhhh, so that old Dim chained him right in the glazzies, and this droog of Billyboy’s went tottering off and howling his heart out. We were doing very horrorshow, and soon we had Billyboy's number-one down underfoot, blinded with old Dim's chain and crawling and howling about like and animal, but with one boot on the gulliver he was out and out and out.

ArrowsOfDeath
04-09-2010, 11:19
А някой чел ли е Спасителят в ръжта?

Аз.

KoRnFlAkE
04-10-2010, 00:28
А някой чел ли е Спасителят в ръжта?

разбира се.(оригинала)

MJcher
04-12-2010, 22:41
Oффф Този Майкъл ще ме разори тотално ................ поредната книга ,която трябва да купя! Благодаря! :-) :D