PDA

View Full Version : Превод на едно любовно нещо.



sheisthenumberone
05-13-2010, 10:13
Ако може някои да го преведе ще е супер :) If I've been talking to a girl, and I want to know if she's ready to be kissed, I'll reach over and touch her hair while we're talking and make a comment about it. I'll say "Your hair looks so soft" and just touch the tips of it.

If she smiles and likes this, I'll reach back over and start stroking it again, but this time I also glance down at her lips and back up to her eyes a couple of times. If she lets me keep touching her hair, I know that she's ready to be kissed.

nerazbranoZLO
05-13-2010, 10:30
Ако може някои да го преведе ще е супер :) If I've been talking to a girl, and I want to know if she's ready to be kissed, I'll reach over and touch her hair while we're talking and make a comment about it. I'll say "Your hair looks so soft" and just touch the tips of it.

If she smiles and likes this, I'll reach back over and start stroking it again, but this time I also glance down at her lips and back up to her eyes a couple of times. If she lets me keep touching her hair, I know that she's ready to be kissed.

Говорих с момиче, и искам да знам дали тя е готова да бъде целуната.
Ще достигна ІнезнамІ и ще докосна косата и докато си говорим и ще и кажа нещо за нея. Ще кажа: "Косата ти е токова мека/красива" и ще докосна връхчетата на косата и.

Ако се усмихне и хареса това...

Мързи ме да превеждам повече.

LadyDi
05-13-2010, 10:45
Ако разговарям с момиче и искам да разбера дали е готова да бъде целуната, ще се пресегна и ще докосна косата й, докато говорим и ще й кажа нещо за нея. Ще кажа: "Косата ти изглежда толкова мека" и просто ще докосна връхчетата й.

Ако тя се усмихне и това й хареса, ще се пресегна отново и ще започна да я галя (по косата - да няма объркване :)), но този път ще погледна и няколко пъти надолу към устните й, после обратно към очите. Ако тя ми позволи да продължа да докосвам косата й, ще знам, че е готова да бъде целуната.

Какви са тия глупости?

nerazbranoZLO
05-13-2010, 10:55
Какви са тия глупости?

Някви любовни неща, тъпотии...

sheisthenumberone
05-13-2010, 23:58
When I first met one particular girl, I took her hand
when she got into the car and held it for a few seconds...
then took it away saying, “No hand holding this early”, as
if it were her idea... then at lunch, I put out my hand for
her to take it and then when she went to take it, I moved
it before she touched me... then did it again... and again
saying, “No, really...”
Finally, after the meal was finished, I reached out for
her hand, and she wouldn’t take mine because I had
teased her so much. So I actually grabbed her hand and
held it and massaged it. This was teasing and
teasing...and when she finally gave up, I gave it to her.

nerazbranoZLO
05-14-2010, 06:02
Пак ли да превеждаме!?!?
Стига дее!

Nakadah
05-14-2010, 06:38
За тея неща нямаше ли друг раздел? ПС кой си мислиш че ще свалиш с тея боклуци...

sheisthenumberone
05-14-2010, 09:27
За тея неща нямаше ли друг раздел? ПС кой си мислиш че ще свалиш с тея боклуци... те са от книга :)

fc
05-14-2010, 10:52
За тея неща нямаше ли друг раздел? ПС кой си мислиш че ще свалиш с тея боклуци... те са от книга :)
Нека позная, Играта?

nerazbranoZLO
05-14-2010, 10:58
Това е прост английски.
На колко си че не го разбираш?
Или въобще не си влизала в часовете по ангийски...
Според мен дори не си тийн...

sheisthenumberone
05-14-2010, 11:46
За тея неща нямаше ли друг раздел? ПС кой си мислиш че ще свалиш с тея боклуци... те са от книга :)
Нека позная, Играта?
В грешка си.

bathory
05-14-2010, 12:22
абе google не помага ли? кво занимаваш хората :lol:

BlueFace
05-14-2010, 13:18
Охх художествена литература от един език на друг е малко сложно да се превежда...Аз мога да ти го преведа ,но може да не звучи така както автора е искал ,просто защото е на друг език превода.

Когато за пръв път срещнах едно определено момиче,аз хванах ръката й, когато тя влезе в колата ,и я подържах няколко секунди...после я отдръпнах казвайки, "Никакво държане за ръце толкова рано" все едно идеята е била нейна...на обяд ,аз оставих ръката си ,за да я хване тя и когато тя посегна ,за да го направи,аз я преместих ,преди тя да ме докосне..след това го направих пак .... и пак ..казвайки, "Не, наистина ..."
Най -накрая ,след като приключихме с яденето ,аз се протегнах да я хвана за ръка,но тя не искаше да хване моята ,защото се бях шегувал с нея прекалено много.Така че аз всъщност сграбчих ръката й,държах я и я масажирах .Това беше изкушаване и изкушаване ...и накрая ,когато тя се предаде.Аз и го дадох 8-)


Художествената литература не мога да я превеждам много добре на български :(

kristito3
05-14-2010, 15:03
Коя е книгата? Двата откъса от една и съща книга ли са?

Elenichkaa
05-14-2010, 15:15
започнах да го чета,но нямам нервите и търпението да продължа.
иначе те хората ти го преведаха...доколкото видях
ПП щом искаш превод на такива изречения просто си чети книжки на бг и не се затормозявай с АЕ щом не го разбираш!

Vanish
05-14-2010, 15:18
елементарни неща не можете да си преведете, ей...
да не говорим, че вече английския не го зачитат никъде за чужд език, ЗАДЪЛЖИТЕЛНО е да се знае.

sheisthenumberone
05-14-2010, 18:36
Коя е книгата? Двата откъса от една и съща книга ли са? една и съща е книгата
да

SunSetBeach
06-23-2010, 20:54
уау... тва е толкова просто... няма да разбереш си4ко ама поне основното ако можеш ако се опиташ и го про4ете6 :):):):)

Paramour
06-24-2010, 11:44
Оф не ми се занимава ся да превеждам, а и както казаха преди мен: т'ва е супер лесно да се преведе, дори и от човек 4-5 клас ;д 8-)

BlueFace
06-24-2010, 14:37
Защо вадите теми от 13 май?!?!?!?!?! Не виждате ли ,че текста е преведен и темата е приключена ....Шматки!!!! :?