Влез

View Full Version : Превод (АЕ)



Jessie
05-17-2010, 20:40
По принцип съм доста добре с англисйкия, но има един текст, който вече сериозно ме спъва, а ми трябва за утре (в тиквите ли бях аз до преди два-три дни :? :( ).

Въпроснят текст е диктовка за матура по АЕ от 1996 :shock: :x Понеже даскалицата ми решила, че щом ще кандидатствам догодина с АЕ, трябва да ми даде ебахти гадния текст да превеждам. И то различен от този на останалите от класа. :?

Помощ ... МОЛЯ .. :(


She did not proceed further than the word "you" , for at this juncture, with the abruptness with which these things always happen, the joint was raided. The band stopped at the middle of a bar. A sudden hush fell upon the room. Square-jawed men shot up through the flooring, and one, who seemed to be skippering the team, stood out in the middle and in a voice like a foghorn told everyone to keep their seats. I remember thinking how nicely timed the whole thing was - breaking loose, I mean, at a moment when the conversation had taken s distasteful turn and threatened to become fraught with embarrassment.
Florence got smoothly off the mark and made a dash for the service door, which was] not far from where we sat. And an adjacent constable, baying like a bloodhound, started off in hot pursuit.
Whether I acted judiciously at this point is a question which I have never been able to decide. Briefly what occurred was that as the gendarme came galloping by, I shoved out a foot, causing him to take the toss of a lifetime. Florence withdraw, and the guardian of the peace rose and informed me that I was in custody.
As at the moment he was grasping the scruff of my neck with one hand and the seat of my trousers with the other, I saw no reason to doubt the honest fellow.

Jessie
05-18-2010, 19:35
:-# Моля ви ... :-#

LoupGarrou
05-18-2010, 19:43
Душа, пусни го и тука ; ) http://www.teenproblem.net/f/viewtopic.php?t=336263&start=165

KpucmuHa
05-18-2010, 19:55
а на матурата кой ще ти преведе текста???

Jessie
05-18-2010, 20:01
а на матурата кой ще ти преведе текста???

Аз сама ... Това ми е за временна оценка ... К'во сега - заяждаш ли се ?! Като нямаш желание да помагаш - не пиши ти толкова !!! :x

WaterLilly
05-18-2010, 20:31
Тя не стигна по-далеч от думата "ти", тъй като в този критичен момент, с внезапността, с която тези неща винаги се случват, нахлуха в заведението. Бандата спря по средата на такта. Внезапно мълчание налегна стаята. Мъже с квадратни челюсти се изстреляха по пода (малко тъпо прозвуча), а един, който изглежда водеше групата, се изправи в средата (може и да е изпъкваше, не знам) и с глас като сирена каза на всички да останат на местата си. Помня, че си помислих колко перфектен беше момента - да се освободя, имам предвид, в момент, когато разговорът беше станал неприятен и заплашваше да се изпълни с неудобство.
Флорънс стана спокойно и се затича към служебната врата (не знам дали точно така се казва на български), която не беше далече от там, където седяхме. И един полицай наблизо, вардещ като хрътка (тук bay се превежда като лае, но на мен ми изглежда тъпо, така че го написах така), започна пламенна гонитба.
Дали действах разумно в този момент е въпрос, който никога не съм могъл да реша. Накратко това, което се случи, беше, че когато стражарят премина препускайки, аз подложих крак, карайки го да падне (не ми идва на ум кратък и точен превод за of a lifetime, сори). Флорънс се оттегли, а пазителят на реда се изправи и ме информира, че съм арестуван.
Тъй като в момента той стискаше яката на врата ми с една ръка и дъното на панталоните ми с другата, не видях причина да не повярвам на честния човек.


Вероятно имам грешки и неточности, а и сама ще трябва да напишеш някои работи, но дано помага. Все пак се надявам да не го препишеш просто ей така, колкото да отбиеш номера, а наистина да го прегледаш. Тъпото е, че не ми трябваше нищо повече от SA Dictionary за превода, но все пак не го направих за теб, а за да видя дали мога.

П.С. KpucmuHa е права

KpucmuHa
05-18-2010, 20:39
а на матурата кой ще ти преведе текста???

Аз сама ... Това ми е за временна оценка ... К'во сега - заяждаш ли се ?! Като нямаш желание да помагаш - не пиши ти толкова !!! :x
1. и на матурата отиваш за оценка
2. не се заяждам...сакън някой да не ви каже нещо, което не ви харесва и веднага скачате...пф

Jessie
05-18-2010, 20:42
а на матурата кой ще ти преведе текста???

Аз сама ... Това ми е за временна оценка ... К'во сега - заяждаш ли се ?! Като нямаш желание да помагаш - не пиши ти толкова !!! :x
1. и на матурата отиваш за оценка
2. не се заяждам...сакън някой да не ви каже нещо, което не ви харесва и веднага скачате...пф


Не пиши като не ти изнася ... Не е сложно.

Jessie
05-18-2010, 20:43
WaterLilly, мерси ! :-) :-) :-)

LadyDi
05-19-2010, 05:39
WaterLilly, мерси ! :-) :-) :-)
Смятам темата за приключена.
Успех на матурата!