PDA

View Full Version : Моля помогнете ми



neriss
05-19-2010, 16:04
Моля преведете ми от английски следния текст

We are in receipt of your order no. 212-3F for which we thank you.

Most of the goods required are available. However, we are no longer able to obtain the cutlery listed under items 20-25 due to production problems in their country of origin.

We are extremely sorry for this state of affairs and regret that we cannot comply with all your requirements. We suggest that you replace these products by those in the enclosed catalogue under the number 215J. The design is similar and we can guarantee both the quality of these articles and we can guarantee both the quality of these articles and their availability. They are also excellent value for money.

If we are to respect the delivery dates stipulated in your order letter, you should let us know your decision as quickly as possible. We trust our offer will interest you and we look forward to hearing from you.

navits
05-19-2010, 17:44
има си преводачи за тая работа http://translate.google.bg/# :-o

neriss
05-19-2010, 18:12
обаче преводачите преваждат буквална на мен ми трябва буквален превод........!!!!!!!

Chacho
05-19-2010, 23:31
Моля преведете ми от английски следния текст

We are in receipt of your order no. 212-3F for which we thank you.

Most of the goods required are available. However, we are no longer able to obtain the cutlery listed under items 20-25 due to production problems in their country of origin.

We are extremely sorry for this state of affairs and regret that we cannot comply with all your requirements. We suggest that you replace these products by those in the enclosed catalogue under the number 215J. The design is similar and we can guarantee both the quality of these articles and we can guarantee both the quality of these articles and their availability. They are also excellent value for money.

If we are to respect the delivery dates stipulated in your order letter, you should let us know your decision as quickly as possible. We trust our offer will interest you and we look forward to hearing from you.

Получихме вашата поръчка номер 212-3F, за което ви благодарим.

Повечето от артикулите са налични. Нямаме обаче възможност да се сдобием с ножарските изделия, изредени под номера 20-25, поради проблеми с производството в страната, в която се произвеждат.

Много съжаляваме да ви съобщим за тези обстоятелства, че не можем да изпълним всичките ви изисквания. Предлагаме ви да замените тези продукти с тези в приложения каталог под номер 215J. Дизайнът е сходен и гарантираме както качестовото на тези артикули, така и техната наличност. За парите си са с отлични.

Ако трябва да се съобразим с датите, договорени във вашето писмо на поръчката, моля уведомете ни за вашето решение възможно най-скоро. Вярваме, че нашата оферта ще ви заинтересува и се надяваме на отговор.


Ама че мазно писмо :D

neriss
05-20-2010, 12:05
Благодаря Ви много многоо !! :smt056