PDA

View Full Version : преводче.



sheisthenumberone
06-21-2010, 21:13
I’ll keep my distance while we fall apart again
Your too suspicious and I haven’t got the heart
To keep you waiting

We’re getting older but we’re too afraid to speak
It’s nearly closing time and we still got a seat
To play to no one

The only time we met
I loved u
But never told you why
I don’t expect
Much of you should come as no surprise
But it’s impossible
ако може превод на бг :)

elito0o0o0
06-22-2010, 03:57
Превода ще бъде след като се върна от училище, ако имам време... пък може някой друг да го преведе.. ;]

awerw
06-22-2010, 09:32
Превода ще бъде след като се върна от училище, ако имам време... пък може някой друг да го преведе.. ;]
елии човека разчита на теб :D

dark40
06-22-2010, 09:38
видях темата и да не правя нова искам да попитам как е "Приеми реалността" дали е "Reality Entertainment"

Munut0
06-22-2010, 12:35
Аз ще запазя дистанция, докато ние се разпадне отново
Вашият твърде подозрителни и аз нямам сърце
За да ви чака

Ние сме остарява, но сме твърде страхуват да говорят
Това е почти края на работното време и ние все още имам място
За да играете на никой

Единственият път се срещнахме
Обичах ф
Но никога не ти казах защо
Не очаквам
Голяма част от вас трябва да дойде като не е изненада
Но това е невъзможно :grin:


баси якия превод :razz:

elito0o0o0
06-22-2010, 13:10
^ :razz: :razz: :razz: :lol:

Btw, тва да не е от някой текст на песен?! :lol: :lol: Примерно Matt Hardwick vs. Gulf - Impossible ?! :lol:
Отново супер малоумен текст ... Ето, гугъла ти го е превел.. идеално!! :lol:

Ryapoff
06-22-2010, 13:16
Аз ще запазя дистанция, докато ние се разпадне отново
Вашият твърде подозрителни и аз нямам сърце
За да ви чака

Ние сме остарява, но сме твърде страхуват да говорят
Това е почти края на работното време и ние все още имам място
За да играете на никой

Единственият път се срещнахме
Обичах ф
Но никога не ти казах защо
Не очаквам
Голяма част от вас трябва да дойде като не е изненада
Но това е невъзможно :grin:


баси якия превод :razz:
I’ll keep my distance while we fall apart again
Your too suspicious and I haven’t got the heart
To keep you waiting
Превод:
Ще пазя дистанция, докато се разпаднем отново
Ти си прекалено подозрителен и нямам сърцето
да те държа да чакаш
We’re getting older but we’re too afraid to speak
It’s nearly closing time and we still got a seat
To play to no one
Превод:
Ние остаряваме(ставаме по-възрастни), но сме прекалено уплашени, за да говорим.
Почти е време за затваряне(нек'во заведение, не знам), но ние все още имаме столове/седалки
Да свирим на никого...
The only time we met
I loved u
But never told you why
I don’t expect
Much of you should come as no surprise
But it’s impossible
Превод:
Единственият път, когато те срещнахме,
Аз те обикнах,
Но никога не ти казах защо
Не очаквах,
Много от теб трябва да дойде като не изненана(бе обратното на изненада)
Но е невъзможно...

LoupGarrou
06-22-2010, 13:44
I’ll keep my distance while we fall apart again
Your too suspicious and I haven’t got the heart
To keep you waiting

Ще стоя настрана, докато се разделяме отново,
Ти си твърде подозрителен, а аз нямам търпението да продължа да те чакам.

We’re getting older but we’re too afraid to speak
It’s nearly closing time and we still got a seat
To play to no one

Остаряваме, но се боим да говорим
Почти е време да затваряме и все още има място
Да свирим на никого


The only time we met
I loved u
But never told you why
I don’t expect
Much of you should come as no surprise
But it’s impossible
ако може превод на бг :)

Единственият път, когато се срещнахме
аз те обичах
Но никога не ти казах защо
Не очаквам
много от теб да дойде постепенно,
но е невъзможно


Това е моят вариант :D, ама си го нагодих ^^ !