PDA

View Full Version : Руски език-превод



StreetWitch
01-21-2011, 07:28
Ако някой може да ми помогне да го преведе,че малко съм го позабравила този руски.

Так же и у девушек с поклонниками.Те девушки,у которых много поклонников,вовсе в них не нуждаются.Они уверряют,что предпочли бы восе не иметь поклонников,что поклонники им надоели до смерти.И почему ети поклонники не поухаживают за мисс Смит и мисс Браун,которые уже и летах и не слишком хороши собой и не имеют кавалеров.А им самим поклонники не нужны.Они вообще никогда не выйдут замуж.Но не надо думать о таких вещах:от етого становитстя слишком грустно!

Превеждах го на google преводача ама думите нямат смисъл
Благодаря!

unknown0inlowe
01-24-2011, 15:22
По същия начен е и при момичетата с феновете. Тези момичета които имат много фенове изобщо нямат нужда от тях. Те ни казват че предпочитат да нямат фенове че те са им омръзнали до смърт. И защо тези фенове не се грижат за мисс Смит и мисс Браун които с годините вече не са толкова красив и си нямат кавалери.А те нямат нужда от фенове.Те въобще никога няма да се оженят. Но не трябва да се мисли за такива неща от това става само па-зле.
:-) :-D

SmilezZz
01-24-2011, 17:38
Вместо фенове,не е ли по-добре ухажьори ?