PDA

View Full Version : Малко помощ за един лесен превод :)



alcho
06-09-2011, 22:26
здравейте :) ще можете ли да ми помогнете с едни доста лесни преводчета :)

примерно искам да кажа :

Полина е много красива и много я харесвам - На Испански и Италиански.
:D

ии кажете някой псувни на италиански че го закъсах с :D

Мерси

jghgh
06-09-2011, 22:46
Италиански:
Polina e' bellissima (или molto bella/carina) e mi piace moltissimo.

Тва буквално^ - Полина е много красива и много я харесвам.

Давам ти друго предложение: Полина ме привлича (ужасно) много.
Pollina mi attrae moltissimo (или molto)


Псувни.. Vaffanculo! [Вафанкуло] - Еквивалент на "Fuck you", "Майната ти" и т.н.
Figlio di puttana [Фильо ди путтана] - Буквално - "син на курва", много обидно
Bastardo [Бастардо] също би могло да засегне чувствителните италиански души.
Cornuto също може да бъде обидно за италианците. Cornuto [Корнуто] е мъж, на когото изневеряват и кажеш ли нещо такова на един мъж, все едно му казваш, че приятелката му се пеца и с други, а той един вид е глупака. Което, м/у другото, е доста интересно - може да се разбере много за народопсихологията на един народ.
Нещо като псувня/груб израз е "Porca Madonna" [Порка Мадонна], което е изключително възмутително да го кажеш на италианци, защото те са изключително религиозни. Изразът в превод е "Свиня-Дева Мария" - не знам каква перифраза имаме в българския език.
Stronzo [Стронцо] значи лайно.. тва си е обида, да 8-)
Също: "Pestalo!" [Пестало!, с ударение на "е"] - Начукай си го.

Толкова от мен.

DarkTemplar
06-09-2011, 23:53
Италиански:

Cornuto също може да бъде обидно за италианците. Cornuto [Корнуто] е мъж, на когото изневеряват и кажеш ли нещо такова на един мъж, все едно му казваш, че приятелката му се пеца и с други, а той един вид е глупака. Което, м/у другото, е доста интересно - може да се разбере много за народопсихологията на един народ.
Мда, рогоносец. Чувал съм, че за тях тва е едно от най-обидните определения и много се палят.