View Full Version : Използвате ли турски думи
EinGutesKind
10-12-2011, 20:51
Като сакън, йок, язък и т.н :shock:
TheManTheLegend
10-12-2011, 20:52
тамън щях да напиша "сакън, такива неща не ползвам" и видях примерите ти :D
EinGutesKind
10-12-2011, 20:53
:razz: :razz: :razz:
Мне, само Демек от време не време, ама не съм сигурен дали е турска.
Мне, само Демек от време не време, ама не съм сигурен дали е турска.
ползвам въй..което доколкото помня имаше турски произход.
избягвам ги, доколкото мога
nirvana13
10-12-2011, 21:08
избягвам ги, доколкото мога
Miichelle
10-12-2011, 21:08
Тези, които си изброил не. Но може да използвам други без да се усещам, че го правя.
Йок! Такива неща не ползвам!
DespicableMe
10-12-2011, 21:10
честно казано да
NightGuardian
10-12-2011, 21:11
и аз по някой път ползвам "демек". Спестява ти разтягане на локуми. :D
PainMonopoly
10-12-2011, 21:12
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
EinGutesKind
10-12-2011, 21:14
тамън
...Асъл турската е тамам, което значи добре :razz: мараба за поздрав - мерхаба :razz:
FuckedUp
10-12-2011, 21:14
wtf
"демек" е турска дума? :shock: :lol:
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
не знаех, че кибрит е турска
wtf
"демек" е турска дума? :shock: :lol:
демек (това е чуждица от турски произход)
PainMonopoly
10-12-2011, 21:22
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
не знаех, че кибрит е турска
Ти знаеш най-добре.
psychopath
10-12-2011, 21:28
Несъзнателно се случва изключително рядко.
Иначе съзнателно смесвам всякакви диалекти, паразитни фрази и пр.
ташак голем 8-)
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
не знаех, че кибрит е турска
Ти знаеш най-добре.
не знам турски, колкото и да не ти се вярва :з
Не, само на думата "акъл" не съм измислил подходящ заместител и макар, че гледам да я избягвам, понякога, когато искаш да кажеш точното нещо, се наага да я използваш.
Йок си ползвам често,често 8-)
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
Или най-вкусната от тях-баклава :lol:
bloodymirror
10-13-2011, 07:58
йок си е абсолютно турска дума и никога не е участвала в българския език,като повечето-демек,ама,тамън..
fUcKsMiLe
10-13-2011, 08:20
Несъзнателно се случва изключително рядко.
Иначе съзнателно смесвам всякакви диалекти, паразитни фрази и пр.
ташак голем 8-) Точно.. 8-)
Иначе татко ми се кара като кажа някоя чуждица и ме кара веднага да кажа българската дума, така де започнах малко по-малко да се отучвам от този навик. :lol:
marin4itu
10-13-2011, 10:02
Само на ебавка.
Някои думи, като айрян или кибрит са се утвърдили в езика, за съжаление, но по принцип прекомерното използване на турцизми е признак на простотия и неграмотност.
Българската дума за кибрит е драсни-пали-клечица.. Това докато го кажаа.. :D Иначе има адски много турски думи в българския език, ама колко точно не мога да ви кажа, ама уча езикознание и ни разправяха тези неща.
PainMonopoly
10-13-2011, 10:08
Абе точно това не е българската дума. :lol:
Иван Богоров е един от най-убедените български пуристи. Той се бори десетки години срещу навлизането в езика на чуждици, и най-вече срещу гърцизмите, както и срещу вливането на множество русизми в оформящия се български книжовен език. Богоров пуска в книжовна употреба редица народни думи и се опитва да въведе много нови думи, с които да замени чуждите. Често пуризмът на Богоров се свързва подигравателно с израза „драсни-пални-клечица“ за „кибрит“. Самият Богоров изброява няколко народни думи за „кибрит“: паличе, палерка и други, а сам той предлага огниво. В „Наковалня“ изразът „клечица драсни-пални“ е представен от Богоров като израз вместо израза „клечица кибрит“.
Аз бих бил ок с "огниво".
Brooklyn
10-13-2011, 10:12
много често и без да се усещам :D
евала , густо , сюргюлюк , джама , много ли си чок оборотен , ай сиктир , :D
пък ако ме питаш ги ненавиждам
marin4itu
10-13-2011, 10:12
Професорката ми или доцентка ли каква беше ни го беше обяснявала..
много често и без да се усещам :D
евала , густо , сюргюлюк , джама , много ли си чок оборотен , ай сиктир , :D
пък ако ме питаш ги ненавиждамкакво е това ;о
EinGutesKind
10-13-2011, 16:15
сюргюлюк пиян - тотално пиян :razz:
ledenakrasota
10-13-2011, 16:16
Думата "макар" също е турска. :D
FeelMyPain
10-13-2011, 16:17
използвам бир лев ики кило :lol:
Concussion
10-13-2011, 16:18
Да.
bittersweeteffect
10-13-2011, 16:18
:lol:
Greennight
10-13-2011, 16:58
Използвам кибрит/креват/демек/пешкир и язък и сиктир,но тях не знам дали са турски 8-)