View Full Version : Present Perfect Tense
Transform
10-19-2011, 19:57
Обяснете ми това време,в учебника ми не разбирам как е обяснено,моля :)
Happiness1
10-20-2011, 05:41
И на мен ми беше трудно.. То изразява действие, което е започнало в миналото и продължава в настоящето, или пък дейсвие, което е започнало в миналото и има ефект върху настоящето.. Образува се с помощта на спомагателния глагол have/has и мин.причастие на глагола (3тата форма на неправилните).
We have lived in the same house for 7 years.
Marina has worked as a teacher since 2005.
She has been to Paris.
BrainlessROCKBABY
10-20-2011, 07:37
шшт, не го бъркай..
Действието е започнало в някакъв минал момент, но резултатът е на лице в настоящето.
ИЛИ
действието от миналото е свършило току-що
ИЛИ
е започнало в миналото и все още продължава
пр. I have lost my key.
She has just arrived .
I have studied English for 2 years .
на български се превежда с минало свършено
opss, И минало неопределно.
Т'ва с действието свършило току-що в General North American English е с Past Simple...
BrainlessROCKBABY
10-20-2011, 08:30
Т'ва с действието свършило току-що в General North American English е с Past Simple...
нали се води че учим BrE?
на български се превежда с минало свършено[/b]
:razz: :razz: минало неопределено...
xXFlameXx
10-20-2011, 10:30
http://www.angliiskiezik.info/2010/07/present-perfect-tense.html
:wink:
Т'ва с действието свършило току-що в General North American English е с Past Simple...
нали се води че учим BrE?
И аз от къде да знам? :)
В темата не пише точно какъв английски учите...
Аз НЕ използвам/говоря/пиша на BrE, например...плюс това, ако ви санкционират за последователна употреба на GNAmE, значи са пълни глупаци. :)
на български се превежда с минало свършено[/b]
:razz: :razz: минало неопределено...
По-спокойничко...
Тя пристигна току-що.
Кое му е миналото неопределено на сказуемото в това изречение?
Зависи от употребата на времето.
Transform
10-22-2011, 11:36
a каква е разликата между BrE ; Am E
Fiction7577
10-22-2011, 16:23
a каква е разликата между BrE ; Am E
Едното предполагам е British English, а другото American English.
Има някои разлики между двете разновидности на английския, понякога примерно в Бр.Англ. една дума значи едно, в Ам. Е означава съвсем друго.
И плюс-минус някои различия при писането.
Общувала съм само с британци, и съм учила само техният английски, така че не мога да твърдя какво е положението при американците и какви са точно тия разлики в езика. Но такива има.
Не са чак толкова малки...
Има граматични, лексикални, ортографични разлики...
Знам ги повечето, защото някога ми беше много интересно и едно 5-6 месеца само разлики учех, но вече от 4-5 години ползвам американски.
Различията са много, за да се опишат, но, ако ти си чете, търси в Уикипедия - има един огромен артикъл, в който ги има повечето. След това си търси външни източници, ако ти се занимава.