View Full Version : Как бихте го превели ?
make_you_mine
01-25-2012, 16:48
The dominant spirit, however, that haunts this enchanted region and seems to be commander-in-chief of all the powers of the air is the apparition of a figure on horseback without a head.''
Това ''powers of the air'' ме озадачава. Текстът е от Washington Irving, "The Legend of Sleepy Hollow", ако ви трябва за сверка.
just_cwety
01-27-2012, 07:25
Доминиращата дух, обаче, че преследва този омагьосан регион и изглежда е командир главнокомандващ на всички сили на въздуха е появяването на фигура на кон без глава.'' google translator :)
Доминиращият дух, обаче, който обитава този омагьосан регион и изглежда е главния командващ на всички сили на въздуха, се явява като фигура на кон без глава.
just_cwety ти хубаво си ползвала гугъл, ама въобще прочете ли го тоя превод?
Много трудно е да получиш превод на текст (поезия) от google translator и да има някакъв смисъл.
miminka992
01-28-2012, 11:38
Доминиращата дух, обаче, че преследва този омагьосан регион и изглежда е командир главнокомандващ на всички сили на въздуха е появяването на фигура на кон без глава.'' google translator :)
Осъзнаваш ли каква просотия си написала? ;хх НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ GOOGLE TRANSLATOR!! Той превежда БУКВАЛНО! ;x