PDA

View Full Version : Нуждая се от помощ по немски език !



epata
01-29-2012, 11:16
Трябва да преведа текста по немски на български, но не сам много добре с немския, а гуугъл е по зле от мене с преводите по немски. Затова се обръщам към този форум, ако има някой на линия да помогне :))

Hallo, ihr drei Lieben,
meine Ballonfahrt war das wahre Glück: das herrliche Wetter, die tolle Aussicht, der leise Wind ... wunderbar !! Und dann die kleiene Häuser und dei winzigen Autos unter mir - wie Spielzeug. Zuerst sind wir über den neuen Industriepark Avantis geflogen und dann weiter über das niederländische Grenzgebiet. Leider hat uns der Wind nicht über das Hohe Venn getrieben. Ihr wisst ja, ich liebe die einsame Landschaft dort. Die Landung nordwestlich von Masstricht war auch ganz schön spannend. Aber es ist alles gut gegangen. Noch mal ganz herzlichen Dank und hoffentlich bald wieber mal "Glück ab und gut Land", vielleicht mit euch zusammen?
Euer Papa

Текста е от учебник по немски Passwort Deutsch 3, Lektion 13

irrationalDecision
01-29-2012, 13:17
Трябва да преведа текста по немски на български, но не сам много добре с немския, а гуугъл е по зле от мене с преводите по немски. Затова се обръщам към този форум, ако има някой на линия да помогне :))

Hallo, ihr drei Lieben,
meine Ballonfahrt war das wahre Glück: das herrliche Wetter, die tolle Aussicht, der leise Wind ... wunderbar !! Und dann die kleiene Häuser und dei winzigen Autos unter mir - wie Spielzeug. Zuerst sind wir über den neuen Industriepark Avantis geflogen und dann weiter über das niederländische Grenzgebiet. Leider hat uns der Wind nicht über das Hohe Venn getrieben. Ihr wisst ja, ich liebe die einsame Landschaft dort. Die Landung nordwestlich von Masstricht war auch ganz schön spannend. Aber es ist alles gut gegangen. Noch mal ganz herzlichen Dank und hoffentlich bald wieber mal "Glück ab und gut Land ",vielleicht mit euch zusammen?
Euer Papa

Текста е от учебник по немски Passwort Deutsch 3, Lektion 13

Здравейте, любими мои трима (имат се предвид децата на автора на писмото),
Моето пътуване с балон беше истинско удоволствие(Точната дума е щастие, но на бг не звучи особено добре с нея): хубавото време, прекрасната гледка, лекият ветрец.....направо страхотно!И после малките къщи и дребните коли под мен - с размер на играчки.Първо прелетяхме над новия индустриален парк Авантис, а после и над холандската гранична зона. За жалост вятърът не ни издигна над природния парк "das Hohe Venn"(това е нещо като резерват).Вие знаете, че аз обичам уединената местност там.Приземяването на северозапад от Massstricht беше също приятна тръпка.Но всичко мина добре.Още веднъж сърдечни благодарности и се надявам на нови полети, може би този път заедно с вас.(В кавичките е сложен израз , с който традиционно се поздравяват излитащите с балон.Буквално преведено е като пожелание за щастие горе във въздуха и добро приземяване след това)

Ваш татко.

epata
01-29-2012, 13:40
Мерси много irrationalDecision, това за мене е повече и от превод точно на време и по точно преведено няма на къде много съм ти благодарен :)))