PDA

View Full Version : Немски



Wikzinka
02-20-2013, 19:15
Моля ви за малко помощ :P Имаме за домашно да направим няколко изречения от отрицателни в положителни и обратното .... някой може ли да помогне или да каже принципа :P Мерси предварително

Тези трябва да станат отрицателни:
1. Carla ist eine gute Freundin
2. Sie macht immer mit
3. Sie finder den neuen Lehrer toll
4. Sie mag klassische Musik
5. Sie kann sogar malen

А тези положителни:
1. Davon verstehst du nichts
2. Ingo hat noch keine Freunde hier
3. Vanessa spicht nicht deutlich
4. Ich will nicht nach Hause
5. Dazu kann ich nichts sagen
6. Ich komme nicht an diesem Wochenende
7. Heute habe ich keine Zeit mehr

zlatko98
02-20-2013, 19:29
1. Carla ist keine gute Freundin
2. Sie macht nie mit (според мен изречението не е дописано тук)
3. Sie findet den neuen Lehrer nicht toll
4. Sie mag klassische Musik nicht
5. Sie kann sogar nicht malen


1. Davon verstehst du alles
2. Ingo hat noch eine Freunde hier
3. Vanessa spicht deutlich
4. Ich will nach Hause (тука предполагам, че трябва да има накрая и gehen, ama..)
5. Dazu kann ich etwas/alles sagen
6. Ich komme an diesem Wochenende
7. Heute habe ich mehr Zeit

Ето, дано съм помогнал :)

Wikzinka
02-20-2013, 19:49
Мерси много :* Спаси ме , защото утре ще го оценява , а аз 5 думи не знам на немски :P :D

irrationalDecision
02-20-2013, 21:10
1. Carla ist keine gute Freundin
2. Sie macht nie mit (според мен изречението не е дописано тук)
3. Sie findet den neuen Lehrer nicht toll
4. Sie mag klassische Musik nicht
5. Sie kann sogar nicht malen


1. Davon verstehst du alles
2. Ingo hat noch EINE FREUNDE hier
3. Vanessa spicht deutlich
4. Ich will nach Hause (тука предполагам, че трябва да има накрая и gehen, ama..)
5. Dazu kann ich etwas/alles sagen
6. Ich komme an diesem Wochenende
7. Heute habe ich mehr Zeit

Ето, дано съм помогнал :)

Нищо с цел заяждане, но eine Freunde няма. Freunde e приятели, тоест в мн.ч е и употребата на неопределителен член за женски род , ед. число е невъзможна.

Ingo hat Freunde hier. :)

А по повод недовършеното според теб изречение - довършено е. Mitmachen е глагол със самостойно значение на участвам, включвам се. Например:

Die Kinder helfen oft der alten Dame bei dem Einkaufen. Nur das blonde Maedchen macht nie mit. Toва в контекста на написаното тук като изречения. Иначе mitmachen има и друго значение. Dieser Мann hat viel mitgemacht. Много е претеглил, в смисъл тежки времена е преживял.

princo90
02-21-2013, 08:45
...Dieser Мann hat viel mitgemacht. Много е претеглил, в смисъл тежки времена е преживял.

Всичко е вярно, което казваш, само накрая се обърка. В смисъл на преживял много тежки времена глаголът е durchmachen. Така че изречението ще е "Der Mann hat viel durchgemacht.". "Много тежки времена е преживял мъжът..."

zlatko98
02-21-2013, 16:31
Нищо с цел заяждане, но eine Freunde няма. Freunde e приятели, тоест в мн.ч е и употребата на неопределителен член за женски род , ед. число е невъзможна.

Ingo hat Freunde hier. :)

Да затова се извинявам, написах го набързо и изобщо не съм видял, че е множествено число. За останалото казах, че според мен е недовършено и мерси, че ми го разясни :)

irrationalDecision
02-21-2013, 17:58
Радвам се, че съм ти била полезна, zlatko 98.

Princo, не с лошо,но сигурна съм обаче, когато пиша нещо, избягвам да стрелям напосоки . mitmachen 100% oзначава и това , което съм написала като значение. И не го казвам по спомени, а на база научено от немец. Беше ми редактирал учителят друг глагол с този за въпросния смисъл. И ако и казаното от Мuttersprachler, при това филолог, не е достатъчен критерий, една справка с немско-немския речник на Langenscheidt сочи, че правата съм аз.
mitmachen -schwierige, harte Zeiten erleben, тоест синоним на durchmachen.

princo90
02-21-2013, 18:16
Ааа да, права си, irrationalDecision. Извинявай. И аз го имам въпросния речник, признавам, че ме домързя да проверя. Вярно, едно от значенията на mitmachen го дават като синоним на durchmachen, erdulden. Може би грешката се получи от това, че така изкарано от контекста това значение на mitmachen не ми звучеше много автентично.

П.С.: Въобще не съм се включил с лоши намерения в дискусията, не знам защо си помисли така. :)