PDA

View Full Version : Как бихте постъпили?



BloodyDreamer
08-20-2013, 17:52
Пиша една история с моя приятелка. Има едно момиче (приятелка на моята приятелка) от Испания, което иска да прочете това, което сме написали, но понеже ние ще го пишем на български, съавторката ми е помолила някаква друга нейна приятелка да го преведе на английски (и тя явно се е съгласила). Добре, обаче на мен ми е гадно някакво момиче, което не съм виждала никога през живота си (даже името й не знам), да ми човърка произведението. Вие какво бихте направили, ако някой ви поднесе нещо такова?
Принципно бих предложила аз да го преведа, но е прекалено трудоемко, затова казах на съавторката ми, че искам преди публикация преводът да минава през мен за редакция, и я помолих да ме запознае с другото момиче. Второто отказа да го направи (не знам защо), но за първото, което е по-важното, поне се съгласи. И все пак искам да чуя вашето мнение по въпроса.

anonymous895156
08-20-2013, 20:20
Аз моите произведения ги качвам във всички възможни сайтове и хич не ме е еня 8-)

heartlesandfreaky
08-21-2013, 00:17
И аз принципно качвам нещата, които пиша, където ми падне.. Общо взето колкото повече хора ги видят и изкажат мнение, толкова по-добре. Ако обаче пишеш нещо, което е дълбоко свързано с теб, нормално е да ти става неприятно.

BloodyDreamer
08-21-2013, 11:45
Едно е да го чете, друго е да го превежда. Нямам против да бъде преведено, понеже така още повече хора ще могат да го прочетат. Просто при превода е задължително да се направят някои промени, някои компромиси с изказа и не ми е приятно някой друг да ги прави и да решава кои ще са те. Освен това не познавам момичето, не знам на какво ниво е английският й. Ако допусне някакви грешки (граматически, правописни, каквито и да са)? Нали и моето име ще стои отдолу? Пък и ми стана криво, че си е ангажирала свой човек за работата без да го обсъди с мен или поне да ми намекне, че смята да прави нещо подобно. Но поне си изкарах правото на редакция, така че ако нещо не ми хареса, ще мога да го оправя.