PDA

View Full Version : Чужди думи окупиращи българската реч.



RapExotic
04-11-2014, 09:21
Здравейте. От скоро във форумите, а и в живата реч на хората забелязвам един неприятен феномен изразяващ се в използването на английски думи в българската реч. Тук не става въпрос за чуждиците или думи, които са навлязли в Българският език като такива, заради липсата на аналог в езикът ни. Става въпрос за съвсем английски думи и изрази, които хората вкарват в разговор на български. За пример ще дам няколко цитата от този форум, но без да споменам имена, тъй като идеята не е да се заяждам:


Трябва да пиша за средновековната литература...моля някой да ми прати линк or something like that,защото не мога да намеря нищо...
:(


Dude please!!!Вече се праскат по на 11-12.Познавам такива.А тези малките са толкова лесни,че няма на къде повече...


Просто иди и я заговори...Това с букета е малко Creepy


Първия ми профил в тийнпроблем е от 2005, тъпанар. И си тъп на трета, дадох съвет ти се заяде и ми викаш трол, you must be special kind of stupid.. Да не говорим ти колко голям "непукист" си за това те заядох веднъж и от тогава не спираш да хейтиш като малко хлапе, потребителче от март месец.

Мисля, че е ясно какво имам в предвид. Въпросът ми е това не ви ли дразни? Или се приема за модерно и яко?

OoVasKoO
04-11-2014, 10:04
Страшно много ме дразни! Въобще не е яко или модерно, само те "заблудените" си мислят така. Но няма какво да се учудваме, облъчването от всички посоки в последните години е виновно за това. А и медиите допринасят за този процес, неизбежно е докато не се създаде закон за българския език, който поне мъничко ще подобри положението според мен. Имам предвид да се наложи цензура на прекаленото използване на чужди думи, които съвсем спокойно могат да се заменят с български. Може да е малко радикално решение, но тия дрисльовци преиграват вече. :D Да не говорим за спортовете, като гледам голф примерно ми иде да строша главата на коментатора, всяка 2-ра дума е чужда.

mayaaa
04-11-2014, 17:32
Никой не говори за модерно или яко. Айде, не преувеличавайте и вие, все едно обществото пропада, заради това, че са написали някоя и друга чужда дума в изказванията си. Някои неща просто звучат по-добре на английски и не разбирам защо това да е такъв голям проблем...

cookie dough
04-11-2014, 17:53
Когато живееш в среда, в която слушаш редовно английски, е нормално да започнеш да го вкарваш отвреме навреме в речта си. Може би хората, които са написали тези неща, учат в чужбина, или им се налага да го ползват често. Или просто така им е дошло на момента. На въпроса ти, нито е 'модерно и яко', нито ме дразни. Просто е факт, с който трябва да се примирим.

RapExotic
04-11-2014, 18:40
Това не са единични случаи, а масово явление и то не е само в този форум, а попринцип в обществото. Това са просто 4 примера, които намерих за 2 мин. Какво значи "Някои неща просто звучат по-добре на английски"? Няма логика в това! На теб сигурно ти звучат интересно, защото ги свързваш с някоя песен или филм, който си гледала, но това не значи, че са по-добри от българските.

Не бих казал, че хората които ги употребяват живеят в чужбина, тъй като го срещам доста често при хора, които познавам и не са ходили в чужбина изобщо. Но дори и да живеят и учат в чужбина не смятам за правилно да използват чужди изрази при говорене на МАЙЧИНИЯТ си език. Ако се примирим с това езикът ни е застрашен. Какво би станало, ако всеки, който знае някакъв чужд език започне да вкарва фрази от него говорейки на български?

mayaaa
04-12-2014, 18:09
Какво значи "Някои неща просто звучат по-добре на английски"? Няма логика в това! На теб сигурно ти звучат интересно, защото ги свързваш с някоя песен или филм, който си гледала, но това не значи, че са по-добри от българските.
Еми, не е особено добро обяснение, но не мога да намеря как по-правилно да се изразя. Не, няма логика, но си е вярно, подредбата на думите, начина на изразяване, това, което влагаш при изрази на английски звучи по-добре ПОНЯКОГА. И това далеч не свършва с няк'ви думи от филм или песен.
Това не е само в България. Навсякъде навлизат английски думи и изрази. Всички езици ли са застрашени тогава? А и ако са, какво?

DisappointedDreamer
04-12-2014, 18:20
Но дори и да живеят и учат в чужбина не смятам за правилно да използват чужди изрази при говорене на МАЙЧИНИЯТ си език. Ако се примирим с това езикът ни е застрашен. Какво би станало, ако всеки, който знае някакъв чужд език започне да вкарва фрази от него говорейки на български?

Сериозно?
А да ти е минавало през ума, че тези хора не практикуват езика изобщо и много трудно намират думичките на български?

10 години съм прекарала зад граница, учила съм 5 различни езика, и българският изобщо не го практикувам освен, когато пиша в този форум или говоря със старците по скайпа. Често съм използвала думи и изрази на английски тук, за да успея да изразя своето мнение и мисли, не защото се имам за голямата работа, а просто защото някоя дума мога да я кажа на 565656557 други езика, но не и на МАЙЧИНИЯТ.

Разпъни ме на кръст, заради това.

Ако се примирим с това? А какво предлагаш да се направи? Не виждам защо трябва да се прави от мухата слон. Най-често тийновете използват английски фрази, защото го намират за смешно и 'готино', в което аз лично не намирам нищо лошо. Това е като да се противиш на хората, които носят английски блузки или американски, кожени клинчета, а не българската носия или българска стока, защото видиш ли, застрашава културата и идентичността на страната.

Българският не е уникален, нито единствен. Взаимствал е много думи от английския, турския и други. В тоя ред на мисли, не виждам какво толкова те учудва, ако "всеки, който знае някакъв чужд език започне да вкарва фрази от него говорейки на български".

Изобщо... куцат ти аргументите. Докато даваше съвети на хора в Любов те четях с интерес. Но започнеш ли да развиваш някакви теории срещу социални феномени, от които се възмущаваш... Еми, не те бива.

RapExotic
04-12-2014, 20:00
Еми, не е особено добро обяснение, но не мога да намеря как по-правилно да се изразя. Не, няма логика, но си е вярно, подредбата на думите, начина на изразяване, това, което влагаш при изрази на английски звучи по-добре ПОНЯКОГА. И това далеч не свършва с няк'ви думи от филм или песен.
Това не е само в България. Навсякъде навлизат английски думи и изрази. Всички езици ли са застрашени тогава? А и ако са, какво?

Това, че не можеш да намериш подходящите думи, с които да се изразиш на български говори за слаба езикова култура. Между другото мерси за този коментар, тъй като от него почти си отговорих на въпроса защо хората говорят така. Явно проблемът се крие в училищата и по-точно в часовете по Български език и Литература, както и в това, че младите не четат книги и имат беден речник.


...10 години съм прекарала зад граница, учила съм 5 различни езика, и българският изобщо не го практикувам освен, когато пиша в този форум или говоря със старците по скайпа. Често съм използвала думи и изрази на английски тук, за да успея да изразя своето мнение и мисли, не защото се имам за голямата работа, а просто защото някоя дума мога да я кажа на 565656557 други езика, но не и на МАЙЧИНИЯТ.
...
Ако се примирим с това? А какво предлагаш да се направи? Не виждам защо трябва да се прави от мухата слон. Най-често тийновете използват английски фрази, защото го намират за смешно и 'готино', в което аз лично не намирам нищо лошо
...
Българският не е уникален, нито единствен. Взаимствал е много думи от английския, турския и други. В тоя ред на мисли, не виждам какво толкова те учудва, ако "всеки, който знае някакъв чужд език започне да вкарва фрази от него говорейки на български".

Твоят случай е по-различен. Аз не визирам емигрантите, които са зад граница от много години и не практикуват езикът ни с месеци и години. При тях е допустимо да им е излязла от акъла някоя дума и да я заменят с чужда. Целта на темата основно беше - защо българите в България говорят така?

Намират за готино кое? Това, че немогат да се изразят на собственият си език, но знаят няколко думички на друг и ги повтарят като папагали? Това, което смятам, че трябва да се направи, но съм скиптик, че ще стане е да спрат да се използват такива изрази по медиите, в училищата и при официалното общуване, както и във всякакъв вид писмени издания. Нямаш представа как ми бъркат в мозъка, когато по всички български емисии новини започнат да употребяват изразът "Екс министър-прецедателят, екс главния секретар, еск еди кво си". Не ти ли звучи по-добре ако се каже "Бившият министър-прецедател"?

Българският не е нито уникален, нито единствен, но е официалният език в България и е майчин език на около 10 милиона души.Съществува от много преди някой други езици и има една от най-савършенните писмености. Според мен това значи, че трябва да го ценим и съхраним такъв, какъвто е. Инересно ми е какво би било мнението на хората, ако вместо тези английски изрази започнат да се използват турски такива в българската реч? (не говоря за турцизмите, които са навлязли в езикът ни преди векове, а за чисто турски думи и изрази с аналог в българския) Пак ли щяха да са толкова позитивни мненията ви или щяха да са доста по-ксенофобски? Защото от доста време се наблюдава една американофилска пропаганда в България, която става все по-агресивна и опасна. И докато сме насочили поглед на изток, чакайки врагът да дойде от там, той всъщност ни превзема необезпокояван от запад.

anonymous895156
04-12-2014, 22:03
Нямаш представа как ми бъркат в мозъка, когато по всички български емисии новини започнат да употребяват изразът "Екс министър-прецедателят, екс главния секретар, еск еди кво си". Не ти ли звучи по-добре ако се каже "Бившият министър-прецедател"?

Защо да звучи по-добре?
Основно тийнейджърите употребяват думички като френд, хорър, фън, лайквам и т.н., не виждам лошо да говорят така, ако им харесва. Така или иначе един ден ще им омръзне и ще спрат.
Езиците си влияят един на друг и е нормално да има навлизане на чужди думи и изрази. Параноично е да се твърди, че те ще завладеят езика.


Съществува от много преди някой други езици и има една от най-савършенните писмености.

Казваш го от родолюбие или понеже наистина е така?


Според мен това значи, че трябва да го ценим и съхраним такъв, какъвто е.

Българският език се е променял толкова дълго, че вече няма почти нищо общо с това, което е бил преди. Не знам какво ще запазваш.

AnarchyBoy
04-12-2014, 22:55
Да започнем с това, че ти си (не претендирам, че и аз не съм) отчайващо неграмотен, не знам за каква езикова култура и "сЪвършенност" на езика говориш.
Английският е един от най-говоримите и често срещани езици на света и не след дълго ще се счита за глобален..
Хората използват и чужди думички в онлайн пространството, защото самото то е на английски доста често, това си е масово явление.. Забелязвам едно напъване, като пубертет на чекия, от теб.. Какво се опитваш да докажеш ти в този форум? Защото в много теми си като фурнаджийска лопата, само и само да се харесаш..
Понеже забелязах и мое мнение в първият ти пост, ми е интересно, как ти звучи превода на "you must be a special kind of stupid"
"Ти трябва да си специален вид, тъп", ем извинявай, ама израза не върви по същият начин на български, да не споменаваме факта, че колкото повече езици знае човек, полиглот, толкова по-богата е езиковата му култура, защото може да прави съпоставки и сравнения, и много повече вариации, абсолютен пример за отличен полиглот в този форум е Маги(DD), както и Лина(Lilanda).. Мога да ти кажа, че и двете ползват чужди думи, чуждици, фразеологизми и всичко възможно, което да обогати речта им, изразът и дикцията им е перфектен и с удоволствие можеш да четеш това което са написали, мисълта им тече гладко и ясно.. Едната живее в България, другата е емигрант, но и двете го правят, ползват чужди думи, а им се разбира всичко.. Проблем не виждам, защото и двете са далеч по-грамотни и ориентирани от теб, но ти трябва да се напънеш май, за да се докажеш и изтъкнеш явно, но не ти се получава.
Дадох ти два примера на млади хора, със забележителен изказ, правопис и набор от думи и изрази, които правят именно това, което ти явно намираш за дамоклев меч, макар аз да не намирам няк'ва кой знае каква заплаха в това.
Живият език постоянно се променя, а когато една страна е от отворен тип тоест; контактува, търгува и прочие, с други държави, нормално е езикът да прихване, да не говорим, че онлайн пространството постоянно бълва и от там също се попива доста, лично според мен ползването на чужди думички, не означава задължително, ниска езикова култура, даже напротив, казвам ти го като и като полиглот, и като бъдещ филолог. ;)

mayaaa
04-12-2014, 23:44
Това, че не можеш да намериш подходящите думи, с които да се изразиш на български говори за слаба езикова култура. Между другото мерси за този коментар, тъй като от него почти си отговорих на въпроса защо хората говорят така. Явно проблемът се крие в училищата и по-точно в часовете по Български език и Литература, както и в това, че младите не четат книги и имат беден речник.
Никога не съм предполагала, че някой може да си направи толкова изводи от 5 реда коментар... На базата на това говориш за езиковата ми култура? Ами да, не знам как да ТИ обясня какво имам в предвид, защото на теб очевидно не ти звучат по-добре нещата на английски. Все едно да видиш красива картина, да я покажеш на някой, той да не я хареса и ти да се опитваш да му обясниш защо е красива. Е, има ли "правилни думи" за това?
Това, че се използва дума от друг език, не означава, че някой не знае аналога й в българския. Не, че не мога да кажа "случаен" вместо "random", но ще има по-различна нотка. Но не, ти няма да видиш тази нотка, защото не възприемаш използването на чуждите думи така. За теб една такава замяна не е нищо повече от "модерна и яка", така че, каквото и да ти кажа, за теб няма да има логика.
А наизустени и повтаряни като от папагал са точно гениалните ти обобщения, че училището е виновно и че младите не четат книги. Чули сте на 2-3 места колко зле ни е образованието, как учениците нямат желание да учат, как не искат да прочетат една истинска книга (или поне обществените представи за такава) и вече го използвате като причина за всяко нещо, което не ви харесва. Ти по-добре гледай тези, които не могат да напишат едно изречение граматично, пунктуационно, че дори и смислово правилно, а не тези, които могат успешно да съчетаят изрази от два езика в изречение.
Плюс това, че езикът непрекъснато се променя и няма да се съхрани такъв какъвто е. Той е много далеч от това, което е бил преди. Как мислиш биха реагирали хора, живели преди 100 години, на промените в езика сега? И не говоря за чуждите думи, а за измененията в книжовната писменост, в правописа и пунктуацията.
И, между другото, не ми отговори на въпросите.

Devilsplaymate
04-12-2014, 23:56
Факт е, че английският ни залива отвсякъде - медии, телевизия, музика, социални мрежи. Децата вече, кажи-речи се раждат научени на английски и в това няма лошо. Първо такъв е бил латинският, след това френския, а сега и английския - все масово говорими езици.
Аз също, има моменти, в които първо се сещам за точна фраза без аналог в нашия език и я казвам на английски. Не виждам чак такъв проблем - претендирам, че нямам толкова беден речник, но понякога така се получава. Далеч съм от мисълта, че българският език ще замре скоро, естествено че ще се измени, това си е в реда на нещата, но за окупация не мисля, че може да се говори. От друга страна това дали е правилно или не, дали да се употребяват такива изрази - всеки може да преценява сам за себе си.

DisappointedDreamer
04-13-2014, 05:35
Dimitar, и Anarchyboy прекрасно ти отговориха. Един език постоянно се променя и повлиява от други езици, както и от социални феномени и самото време. Тази промяна ти няма как да спреш.

Колкото до примера ти с турският - този, който се обижда, ако в българския започнат да навлизат повече думи (за аналози не знам), ще да е доста объркан човек, предвид фактът, че от векове наред се използват хиляди думи на турски в българския. Примери за това са "айде", "акъл", "барут", "баш", "бая", "беля", "гьол", "далавера", "демек", "джудже", "евала", и много други.

anonymous895156
04-13-2014, 07:32
А да твърдиш, че употребата на на чужди думи и изрази означава ниска езикова култура, е смехотворно, защото точно по-богатият речник показва висока вербална интелигентност и начетеност.

RapExotic
04-13-2014, 07:55
Казваш го от родолюбие или понеже наистина е така?

Казвам го, защото е факт и е доказано. В латиницата липсват звукове като "ч" "ш" "ъ" "ю", и вместо тях се използват два знака като "ch" "sh" и тн.


...

Човек, незнам защо си мислиш, че искам да се доказвам пред някого в този, или който и да било друг форум. Както казах и в другата тема единствената причина да съм тук е да изразя мнението си и да обсъждам теми, по които смятам, че имам какво да кажа. Според мен във форумите се обсъждат теми, а не хора, тъй че какъв съм аз и какво мислят хората от интернет за мене няма никакво значение.
Не смятам, че съм най-грамотния човек тук, понякога допускам грешки, но винаги се старая да спазвам пунктуацията, правописа и винаги пиша на кирилица във всички сайтове, които го позволяват.
Изразът "you must be a special kind of stupid" не е нужно да се превежда буквално. Може да се преведе по няколко начина, по които да звучи добре и на български: "Ти си уникален глупак!" "Ти си нереално тъп" или "Ти си извънредно прост" ... ето 3 синонима на думата stupid, които звучат добре и на български. Ако изгледаш един филм на английски и след това го изгледаш същия преведен на български ще видиш, че преводачите използват само български думи, за да преведат текста, но не дословно както е словоредът им там, а така, че да звучат добре на български. Ти тези неща ги знаеш по-добре от мен, щом си полиглот и бъдещ филолог. Точно за това се чудя, защо ми даде примера с "Ти трябва да си специален вид, тъп"?


Чули сте на 2-3 места колко зле ни е образованието, как учениците нямат желание да учат, как не искат да прочетат една истинска книга (или поне обществените представи за такава) и вече го използвате като причина за всяко нещо, което не ви харесва.
...
И, между другото, не ми отговори на въпросите.

Не съм чул на 2-3 места, а го забелязвам навсякъде около мен. 12 години съм учил в училище и вече 2 в университет и съм имал възможността да наблюдавам много хора и поведения. През цялото това време нито веднъж в разговорите ни не е присъствала темата за прочетена книга или литература като цяло. Дори и задължителната гимназиална литература беше пренабрегвана от голяма част от съучениците ми. Разбира се не казвам, че няма и хора, които имат желание да се образоват и го правят, но са малко като процент, в сравнение с другите.

Не съм си направил изводи за ТВОЯТА езикова култура, а за тази на хората, говорещи по горе споменатият начин.

На въпросите: 1 -Не. Само тези, които позволяват това. 2.Първия въпрос отговаря на втория.


Колкото до примера ти с турският - този, който се обижда, ако в българския започнат да навлизат повече думи (за аналози не знам), ще да е доста объркан човек, предвид фактът, че от векове наред се използват хиляди думи на турски в българския. Примери за това са "айде", "акъл", "барут", "баш", "бая", "беля", "гьол", "далавера", "демек", "джудже", "евала", и много други.

Да, но разликата е в това, че тези думи са навлязли в българския по време, в което България е била част от Османската империя и е неизбежно това да се случи. Сега България е свободна и независима (или поне така се смята) държава и няма повод за навлизането на нови турски думи в езикът ни.

DisappointedDreamer
04-13-2014, 08:39
Казвам го, защото е факт и е доказано. В латиницата липсват звукове като "ч" "ш" "ъ" "ю", и вместо тях се използват два знака като "ch" "sh" и тн.

И? В шведския пък има å, ä и ö. Може би, шведския превъзхожда българския?


Да, но разликата е в това, че тези думи са навлязли в българския по време, в което България е била част от Османската империя и е неизбежно това да се случи. Сега България е свободна и независима (или поне така се смята) държава и няма повод за навлизането на нови турски думи в езикът ни.

За мен няма разлика. Думите са навлязли в българския по време на Османско властване над България. В момента, английски думи и фрази навлизат в българския, по време, в което светът се глобализира все повече с всяка изминала година. За мен, времето прекарано под Османска власт и сегашната глобализация на света са едно и също нещо.

Поводите са много и повечето имат своите корени в глобализацията на света.

anonymous708973
04-13-2014, 08:45
Съгласна съм с Маги и с някои от аргументите на mayaa.
НО


Изразът "you must be a special kind of stupid" не е нужно да се превежда буквално. Може да се преведе по няколко начина, по които да звучи добре и на български: "Ти си уникален глупак!" "Ти си нереално тъп" или "Ти си извънредно прост" ... ето 3 синонима на думата stupid, които звучат добре и на български. Ако изгледаш един филм на английски и след това го изгледаш същия преведен на български ще видиш, че преводачите използват само български думи, за да преведат текста, но не дословно както е словоредът им там, а така, че да звучат добре на български. Ти тези неща ги знаеш по-добре от мен, щом си полиглот и бъдещ филолог. Точно за това се чудя, защо ми даде примера с "Ти трябва да си специален вид, тъп"?


Това си е точно така.

Това не е фраза, която звучи по-добре на английски.
Това не е фраза, чийто смисъл не може да бъде предаден на български.
Следователно... тази замяна е породена от единственото желание да се направим на яки и модерни.

Анархи,
Лина е полиглот? В смисъл... КАК го реши, за Бога? Провери си дефиницията на полиглот. И "успешно съчетаване" е изключително субективно, защото точно си мислех как от известно време е решила да се прави на готина и вмъква английски думи абсолютно където не трябва.
За Маги съм напълно съгласна и няма нищо общо с това, че я харесвам много.
А ако ти смяташ, че "Ти трябва да си специален вид тъп" е най-добрият превод, който можеш да направиш на фразата, значи и ти не си никакъв полиглот.
А тук върви някаква идея, че аз съм фукла... Уча немски и английски от изключително много време, говоря на немски и английски всеки ден, дори в много странни ситуации. Започнах да уча френски от този семестър. НИКОГА не съм си помислила да кажа, че немският и английският ми са "страхотни" дори, камо ли да твърдя, че съм полиглот.
Изобщо... БИГ ФЕЙЛ, както би казал ти.

Успешните полиглоти не използват думи от друг език, когато говорят на един, защото езиковата им култура на въпросния език е достатъчно богата, ще ме извиняваш. Просто... да наричаш 15-годишна пикла, която най-вероятно учи и поназнайва само английски, да не говорим, че не е видяла кьорав сертификат (не че е огромен показател за знанията по английски) или употребявала английски в определени ситуации, e невероятна обида към хора като този човек - http://www.events.bg/bg/holidays/1723/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84-%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D 1%8A%D1%80-%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2---%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80-%D0%BD%D0%B0-%D0%A6%D0%98%D0%95%D0%9A

DisappointedDreamer
04-13-2014, 08:50
През цялото това време нито веднъж в разговорите ни не е присъствала темата за прочетена книга или литература като цяло. Дори и задължителната гимназиална литература беше пренабрегвана от голяма част от съучениците ми. Разбира се не казвам, че няма и хора, които имат желание да се образоват и го правят, но са малко като процент, в сравнение с другите.

Преди 2 години, Chacho беше се изказал много хубаво за хората, които парадират с това, че четат книги. Цитирам го, за да го прочетеш и за да разбереш грешката в горепосочения твой откъс от мнение.


Chacho
11-03-2012, 23:10
Ох, как мразя някой да парадира с това, че чете книги. К-Н-И-Г-И. Дори не си прави труда да дефинира точно какви, щото явно четенето на "Сто години самота" и Наказателния кодекс не се различава по нищо. Какво точно я възмущава авторката, не можах да разбера? Искаш да четат книги хората покрай тебе, за да... Кво, глупави ли са ти, не можеш да си обсъдиш точно твоето книжле ли, какво? Или искаш да движиш с четящи хора, за да можеш да кажеш, че, ей, баце, тия хора четат? Всъщност съм почти сигурен, че и ти не знаеш за какво искаш хората покрай теб да четат. Съдя по това, че досега не успя въобще да обосновеш ползата от четенето, а единствено си повтаряш възмущенията, щото приемаш за даденост, че четенето е добродетел. Тук е редно да вметна, че не знам защо нападнахте Макензи, като много право си каза, че някои книжлета са много по-годни да си избършеш гъза с тях, отколкото да разгледаш нещо в нета. Та нека се върна на думата. Авторката се изтъкна достатъчно пъти, че чете, което, както обикновено се развиват аргументите на тази тема, автоматично води до по-значителна грамотност и по-усъвършенстван изказ. Въпреки всичко не можа в две думи да каже къде действително се корени възмущението й, че чак тема да пусне и да повдигне въпроса на всеослушание.

В крайна сметка аз пък се радвам, че не съм от тия, дето четат толкова много. Първо, защото имам някакъв собствен изграден вкус, а не чета самоцелно. Второ, защото към художествената литература посягам за удоволствие, а търсейки забавлението мога да избера подходящата за мен дейност, която да ми осигури такова, без предразсъдъци или да се влияя от чуждо мнение, че именно четенето е най-добрата ми опция.

ПС: Между другото, знаете ли че в академичните среди вече е по-вървежна тезата, че висенето пред компютъра не е фактор за лошия правопис? Май някой от вас не е чел и кряка безсмислено.

Но нека приемем, четенето на книги (без да спесифицирам кои точно) наистина е показател за висока обща култура и интелигентност, бидейки добродетел. Не е наш проблемът, че за 12 години даскало не си срещнал хора, които четат книги.
Чудно ми е как пък аз за 12 години в училище рядко проведох разговор, в който книгите не бяха споменати под една или друга форма, а съучениците ми постоянно мъкнеха от библиотеки или купуваха от книжарници, четейки в автобуса или в междучасията.

Това, че ти не си се заобиколил от такива хора не означава, че те не съществуват.

DisappointedDreamer
04-13-2014, 08:54
Успешните полиглоти не използвам думи от друг език, когато говорят на един, защото езиковата им култура на въпросния език е достатъчно богата, ще ме извиняваш. Просто... да наричаш 15-годишна пикла, която най-вероятно учи и поназнайва само английски, да не говорим, че не е видяла кьорав сертификат (не че е огромен показател за знанията по английски) или употребявала английски в определени ситуации,

Ох, далеч съм от дефиницията на полиглот. Не съм много по-голяма от Лина, че да се нарича тя "пикла", докато аз "полиглот", затова моля да се избягва употребата и на двете думи - първата за Лина, а втората за мен.

В тоя ред на мисли, аз също никога не съм виждала кьорави сертификати, така че уменията ми по различните езици, и в частност английския, също бихте могли да поставите под въпрос.

anonymous708973
04-13-2014, 09:23
Ох, далеч съм от дефиницията на полиглот. Не съм много по-голяма от Лина, че да се нарича тя "пикла", докато аз "полиглот", затова моля да се избягва употребата и на двете думи - първата за Лина, а втората за мен.

В тоя ред на мисли, аз също никога не съм виждала кьорави сертификати, така че уменията ми по различните езици, и в частност английския, също бихте могли да поставите под въпрос.

Ох, моля те, виждала съм те как пишеш. Учиш на английски. Говориш на английски всеки ден. Пишеш доклади и мотивационни писма на английски. Затова написах "или".
И упоребата ти на английски думи насред българска реч е в пъти по-оправдана от тази на Лина и Анархи. Които споменавам по единствената причина, че напоследък ми се набиват в очите с неуместна употреба.

Иначе е много интересно - съучениците ти си мъкнат книги и четат, но не коментирате? Аз всеки път като си вземех книга, минавах през 18 въпроса в стил "Какво четееееш?", "Интересно ли е?", питали са ме дали ще препоръчам, аз съм разказвала и без да ме попитат, но на човека отсреща му е било интересно.
Иначе съученичката ми, която най-много четеше в училище, е много свястно момиче, обаче така и не разбрах как не хвана един път сериозна книга, различна от вампирска или модерен чиклит.

RapExotic
04-13-2014, 09:25
Преди 2 години, Chacho беше се изказал много хубаво за хората, които парадират с това, че четат книги. Цитирам го, за да го прочетеш и за да разбереш грешката в горепосочения твой откъс от мнение.

Но нека приемем, четенето на книги (без да спесифицирам кои точно) наистина е показател за висока обща култура и интелигентност, бидейки добродетел. Не е наш проблемът, че за 12 години даскало не си срещнал хора, които четат книги.
Чудно ми е как пък аз за 12 години в училище рядко проведох разговор, в който книгите не бяха споменати под една или друга форма, а съучениците ми постоянно мъкнеха от библиотеки или купуваха от книжарници, четейки в автобуса или в междучасията.

Това, че ти не си се заобиколил от такива хора не означава, че те не съществуват.

Никъде не съм казал, че трябва да парадираш с това, че четеш книги и че това те прави свръх интелигентен. Аз лично не мога да се похваля, че съм прочел кой знае колко книги, но поне съм прочел минимумът от това, което се изисква от гимназиалния етап на обучение и което човек трябва да познава от обща култура. Най-малкото за да може като чуе имена като Христо Ботев и Иван Вазов да му говорят нещо, а не да ги възприема просто като патрони на някакви си полусрутени училища без да знае нищо за тях. Под литература нямам предвид да се четат нон-стоп стихотворения и романи. Винаги съм предпочитал специализираната литература - тази, от която мога да науча нещо, което да използвам в практиката си. Това понякога може да бъде на хартиен носител, може да бъде и на електронен, дори и провеждан като семинар. За мен няма никакво значение по кой от начините ще достигне информацията до мозъка ти - важното е да можеш да я осмислиш.

Ккато казах и по-горе - съществуват хора, които искат да се образоват, но процентът им е твърде малък.

DisappointedDreamer
04-13-2014, 09:29
което човек трябва да познава от обща култура

Ох, моля ти се.

И за така лъжливото понятие "обща култура" сме се карали в една тема, преди много години с потребителите от този форум. Беше се заформила интересна дискусия, от която много поуки бяха извлечени. Ако я намеря, ще пиша.

Дотогава... отказвам се. Прекалено плоско и ненужно ми е.

DisappointedDreamer
04-13-2014, 09:32
Иначе е много интересно - съучениците ти си мъкнат книги и четат, но не коментирате?

О, не. Явно не съм се изразила правилно. Коментираме и то доста. Затова, като цяло, пуснах темата "тяло от книги, не от клетки" в същия раздел. Коментирайки със съученици, исках да коментирам и с вас.

Хах, много са ми странни тези, които четат "вампирска" литература. :Д Спомням си първия път, когато приятелят ми дойде в нас и видя полиците ми с книги в стаята ми, сканира заглавията около 15 минути и ми рече "Your taste is mature in literature", което тогава не разбрах, видя ми се непонятно, но в което в крайна сметка приех за комплимент :Д

anonymous708973
04-13-2014, 09:38
Ох, моля ти се.

И за така лъжливото понятие "обща култура" сме се карали в една тема, преди много години с потребителите от този форум. Беше се заформила интересна дискусия, от която много поуки бяха извлечени. Ако я намеря, ще пиша.

Дотогава... отказвам се. Прекалено плоско и ненужно ми е.

Мда, една от наистина добрите дискусии в тоя форум, за която си спомням със задоволство. А не просто махленска свада, в която се обижда и отсрещният потребител ОТКАЗВА да се опита дори да разбере гледната ти точка.
Много интересни поуки наистина... Попромених си мнението. Наскоро един познат пък ме... сюрпризира (хаха) с простичкото "Не можеш да знаеш всичко", което явно чак сега проумявам, защото винаги съм се чувствала глупава, ако не знам нещо.

yakuza_
04-13-2014, 09:47
Има много думи на английски които нямат точен превод и си звучат по-добре. Аз лично рядко ползвам, защото ме мързи да сменям езика за 1-2 думи. (два клика, но все пак е действие :( )

UnkNoWn12
04-13-2014, 13:50
И аз не виждам проблем в използването на чужди думи, няма смисъл да повтарям това, което другите са казали, че винаги е имало такива и един език винаги ще се променя. Германците дето толкова си пазят и си държат на езика - знаеш ли колко много англицизми има в немския, при положение, че се имат еквиваленти на немски. Наистина някои неща звучат по-добре на английски, в смисъл, че носят маалко по-различна нотка. You must be special kind of stupid - да може да се преведе на български, но някак си не е същото, тъй като това си си лафчета на английски от 9gag и други подобни меме-сайтове и като ги преведем, някак си, губят нюанс. С creepy е същото, щото като кажеш "зловещо" си представяш нещо страшно, от което да те побият тръпки. Creepy уж е същото, ама има малко по-голям обхват на значение. А на български как би звучало dude/bitch please? Аз в момента не се сещам за фраза, която да казва това и да не звучи глупаво.
Що се отнася до четенето на книги - книгите са създадени за някаква цел - да се разтовариш или да научиш нещо, а не да тръбиш наляво и надясно, че си много начетен, защото четеш. Попадал съм и на такива хора. Каква полза от книгата, когато не ти носи удоволствие. А и не всички са създадени да четат - винаги е било така. :)

mayaaa
04-13-2014, 14:11
Не съм чул на 2-3 места, а го забелязвам навсякъде около мен. 12 години съм учил в училище и вече 2 в университет и съм имал възможността да наблюдавам много хора и поведения. През цялото това време нито веднъж в разговорите ни не е присъствала темата за прочетена книга или литература като цяло. Дори и задължителната гимназиална литература беше пренабрегвана от голяма част от съучениците ми. Разбира се не казвам, че няма и хора, които имат желание да се образоват и го правят, но са малко като процент, в сравнение с другите.
Това, че не си срещал такива хора си е само твой минус. Явно, на такава компания си попаднал, но от това не можеш да правиш изводи за младите като цяло. Друг е въпросът, че голям процент от хората, грешно свързват желанието за образование и развитие с любовта към книгите.


Не съм си направил изводи за ТВОЯТА езикова култура, а за тази на хората, говорещи по горе споменатият начин.
Не съм казала, че не е така, но при условие, че гореспоменатият начин е от мой коментар, няма как да не ме засяга пряко до известна степен.



което човек трябва да познава от обща култура.
Общата култура не се определя от гимназиалната литература, която си прочел. Нима ще ми кажеш, че ако вместо някоя от изучаваните книги се прочете чуждестранна литература общата култура няма да се обогати пак толкова? Тези книги са просто наложени от някой си там, който мисли, че знае със сигурност какво трябва да се чете и какво е от полза за учениците. Дори само от българската литература са пропуснати много значими произведения, а други са просто изсмукани от пръстите. За това обаче може да се направи отделна дискусия и да се разтяга на дълго и на широко, просто ти го спомена и реших да кажа няколко думи.
Коментарите ти са пропити от родолюбие, в което няма лошо, но малко отиваш към кон с капаци. Друг въпрос е, че развитието на езиковата култура не стига до това колко книги си прочел например. Дори пишейки в този форум ние малко или много развиваме езиковата си култура.
Наистина се прави от мухата слон и все пак трябва да призная, че интересна тема се получава. Поне пишещите могат да си съставят теза и аргументи, което виждам доста рядко във форума (че и извън него).

anonymous895156
04-13-2014, 14:56
"Ти трябва да си специален вид, тъп", ем извинявай, ама израза не върви по същият начин на български, да не споменаваме факта, че колкото повече езици знае човек, полиглот, толкова по-богата е езиковата му култура, защото може да прави съпоставки и сравнения, и много повече вариации, абсолютен пример за отличен полиглот в този форум е Маги(DD), както и Лина(Lilanda)..)

Лина е далеч от полиглот, какво остава за отличен такъв, а това, което си написал, е машинален превод.
Относно книгите - понякога е по-добре да правиш всичко друго, но не и да четеш поредния бестселър с калпав сюжет и банални герои. Не виждам с какво четенето на "Властелинът на пръстените" повишава общата ти култура и те прави по-интелигентен от останалите.
Разбирам да става дума за научна литература (или в краен случай научнопопулярна), но художествената има минимална стойност за мен, що се отнася до академична информация, която може да бъде извлечена. Всички познавате както посредствени хора, които не спират да четат, така и интелигентни такива, които пипват книга рядко, защото нямат време/не виждат смисъл в това.

shmatarok
04-13-2014, 15:04
RapExotic, с хубави впечатления бях останала от някои стари твои постове, но напоследък големи глупости пишеш и оставам изненадана.

Първо, ако бях на твое място, повече бих се тревожила за процента на неграмотност сред населението. И не ти говоря за разни малцинствени групи, ами точно за българи, които в най-добрия случай нямат представа кога се пише ЪТ/ЯТ и кога А/Я. В най-лошия - редовно виждам потресаващи случаи с неправилна употреба на й/и, с/з, а/ъ, слято писане на отрицателната частица "не" с глагола и така нататък, за пунктуация дори не искам да говоря! Ти самият допускаш едно доволно количество грешки, които аз, ако бях на твое място със становището, с което си излязъл в тази тема, бих била наистина засрамена да открия в постовете си. Разни съвАршени и немогат случаи ми направиха най-голямо впечатление и просто не можеш да си представиш какви тръпки ме побиват като ги видя такива наредени. Освен това ми се струва, че имаш навика да си противоречиш - в един момент се възмущаваш как хората не четели, после сервираш "ама то и аз не чета особено". Не се прави така. ;)

Напълно естествено е в един език да навлизат думи от други езици. В крайна сметка живеем в свободно време, всеки може да си пътува общо взето навсякъде, напълно разбираемо е езиците на различните страни да претърпяват някакви промени. За протокола, живяла съм във Франция, в момента съм в Шотландия, посещавала съм и достатъчно други места, ако ти си мислиш, че само тук се наблюдава феноменът част от младото поколение да използва изрази на английски, много си се объркал. Поне в Европа, английският е навлязъл стабилно в голяма част от страните и навсякъде можеш да чуеш отделни изрази. Освен това, предполагам си забелязал, навсякъде можеш да видиш и табели, изписани на английски. Това пък защо не го спомена, нали всички табелки, надписи, витрини, ако щеш, нали пак се водят някаква форма на езика, съдържанието на английски в тях не е ли отново окупиране на българската писменост, да кажем? Защо масово фирмите носят английски наименования?
В същото време, живеейки тук, аз съм научила няколко от чуждестранните си приятели на дребни лафчета на български. Като се видим си ги казваме и само ние си ги знаем какво значат. Означава ли това, че вмъквайки няколко думи на български в техните собствени езици, аз по някакъв начин съм ги окупирала? :shock:


Едит: преди да съм забравила - ти защо не си написа ник, тоест потребителско име на български, ами си решил да е RapExotic, a? Не ми се вижда много българско на мен това.

AnarchyBoy
04-13-2014, 19:51
Ине, Лина освен български и английски, говори испански и руски и има нещо, ама не знам баш учи/знае/разбира/ (не съм сигурен) с италиански..

Аз съм на руски, английски, български, латински и в момента уча 3 езика, във втори курс допълнителни 2.. а смятам живот и здраве, ако стигна до магистратура.. да уча немски и френски (макар да знам, че ще ми се отели вола..) 8-)

Иначе за другото съм съгласен, а за превода на "you must be a special kind of stupid." Мен изразът ме радва, да мога да кажа и друг израз за да го заменя този, но просто изразът си ме радва как звучи.. ;д
А РапЕкзотика не знам какво се пъне като чекия на мокър пясък (ползвам ти лафовете) като е адски неграмотен (не претендирам себе си за грамотен.. особено пунктуацията ми е покъртителна..), но той пише "полУжение", "лекър", "саваршенно?"

Както и да е не ми се спори.. :D
А дефиницията на полиглот според мен, е човек, който знае повече от 2 езика на достатъчно добро ниво за естествена и безпрепятствена комуникация, с естествените носители на съответният език (може и с други хора, които са го учили).

Аз използвам английски думи защото ми звучат забавни, това не значи, че не знам Българският им еквивалент, никога не съм имал претенции за грамотност, но е факт, че мога да се оправя на 4 (вече 5) езика на достатъчно добро ниво..

Та така оф и аз забравих защо почнах да пиша, спирам.. 8-)
Но хейт ;3

Auriss
04-13-2014, 21:01
Речта не е атрибут*1 на държавата или народа, а просто инструмент, служещ за предаване на информация. Ако някому е по-удобно*2 да каже 'адна ме във ФБ' , вместо 'добави ме ../' , така да бъде.

На мен българският ми се струва изключително беден. Отдавам го на доста фактори, основните от които са, поне по мое мнение, 500-те години липса на продуктивно развитие ('бахти двусмислицата се получи), както и ниската езикова култура на средностатистическия българин. Преди да ме захапете за последното изказване ще ви помоля да се замислите по какъв начин говори един български журналист и съответно - един американски. И умишлено давам с Щатите пример, а не с Великобритания, тъй като би било просто прекалено*3.

Другото, което е - изключително трудно*4 ми е да се сетя за последния път*5, когато не отворих google translate да си припомня някоя дума и/или фраза на български, която просто по дифолт*6 (това няма да го преведа, колкото да илюстрирам проблема*7) ми идва на английски.

И не съм само аз. С глас съм се смял на Дриймърката на напъните*8 да побългари някой фразеологизъм. Ще кажеш, че тя живее в чужбина и е нормално, но немалко хлапета прекарват 1/3 от времето си в Интернет и основно в сайтове от типа на tumblr / twitch / 9gag , където, разбираемо, масово се използва английска реч. Въпросните сайтове си имат собствена 'култура', начин на изразяване ако щеш, и съдържанието, тоест*9 информацията (виж ред 1), се корени не толкова в самото изказване, колкото в думичките в контекста*10 на въпросната 'култура'.


// просто за справка - ирл ако си говорихме щях поне по 2-3 секунди да се мъча да измисля подходяща думичка на български за тези със звездичка в края ; как дойдоха :
1. ---
2. convenient
3. overkill
4. having a hard time blabla
5. ----
6. ----
7. emphasize the issue (и тук с превода дори се губи смисъла на това, което всъщност исках да кажа. както и да е)
8. attempts
9. ie / that is
10. ----

Много пъти съм обмислял просто да започна единствено на английски да разговарям с познатите си. Едно на ръка, че интересите са ми в сфера, в която терминологията няма аналог в българската реч (освен ако не ти звучи адекватно да превеждам dot product като 'скаларно произведение' , а неща от типа на SDF (http://en.wikipedia.org/wiki/Signed_distance_function), cross product (http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_product), normal (http://mathworld.wolfram.com/NormalVector.html), vertex (http://mathworld.wolfram.com/NormalVector.html), emitter да ми се налага да обяснявам веднъж на английски, а после какъв им е превода на български, че да мога изобщо да водя някаква смислена комуникация) и другото, ... всъщност забравих си мисълта покрай копирането на линкове лол :cool:
Все тая, предполагам си изясних позицията :Д

Hayashi
04-13-2014, 21:06
Не съм изчела всичко още. :(

Признавам си, че се дразня доста на вмъкване на съвсем ненужни думи и изрази от английски в българския. Още повече от хора, които дори не говорят добър английски.
Във Франция това явление е толкова често срещано, че дори хора, които дори не знаят как да вържат граматически правилно изречение на английски в ежедневието ползват страшно много думи и изрази на същия тоя език. Есетствено, често толкова осакатени от към произнасяне, че ми се налага да ги видя написани, за да ги разпозная.
Леко ми е трагикомично да използват нещо на английски само защото е готино, въпреки че го имат същото в техния си език, а в същото време като им заговоря на английски (с моя далеч по-добър акцент от техния) да ме гледат като малки сладки теленца. Въпреки англицизмите, които са абсолютно навсякъде, ако ти се наложи да се оправяш само с английски опазили те Бог, Буда и Аллах.
В този ред на мисли винаги страшно много съм обичала да превеждам, за мен това е наистина голям талант. Осъзнавам, че не на всеки му е достатъчно богат речника, за да знае точното значение на думите и на двата езика и да успее да предаде същото значение. Но пък със сигурност оценявам тези умения.

Аз се старая да избягвам да заменям съществуващи и утвърдили се думи на български с английските им просто, защото е модерно. Никога не бих казала френд вместо приятел например.


А, и полиглот е човек, който говори 5-6 езика свободно. Въпреки масовото срещане, че ако се двуезичен си полиглот, а ако говориш едва 3 езика, едва ли не гений. Лаская се от подобни твърдения, но са си далеч от истината.


convenient - удобен, лесен
having a hard time - трудно успявам
attempts - опитвам, мъча се (или опити, усилия)
i.e - то ест (което май идва от руски)
overkill съм убедена, че имаше превод макар и не с една дума.

anonymous708973
04-13-2014, 22:42
А дефиницията на полиглот според мен, е човек, който знае повече от 2 езика на достатъчно добро ниво за естествена и безпрепятствена комуникация, с естествените носители на съответният език (може и с други хора, които са го учили).

Дори да е само за 2 езика, повярвай ми, език на такова ниво не знаете. Евентуално ти с английски, ама пак не бих казала. Просто защото има ситуации, в които няма как да си попадал. А 15-годишна и език в училище... хайде не. Завършила съм четвъртата по успех на матури гимназия в България, знам за какво говоря. Ако ще да учители, които са native speaker-ир, ако ще да си сменя имейли с такива - няма как. Освен ако не е дете на смесен брак и да има два родни езика, просто няма как.
Просто... виж, ти родния си език не познаваш. Дефиницията за полиглот си я нагласяш както ти скимне, защо твърдиш, че знаеш други езици на такова ниво?
Толкова е наивно и смешно, погледнато отстрани от човек, на когото му се налага да се справя с безброй ситуации на чужд език всеки ден...
И в никакъв случай нямам предвид, че аз мога да го твърдя, не. Хаяши, Шматарок, Маги, Холи - предполагам, че ще потвърдят. Смешно е да го твърдиш, но няма как да го разбереш.


Въпреки англицизмите, които са абсолютно навсякъде, ако ти се наложи да се оправяш само с английски опазили те Бог, Буда и Аллах.

Пхахаха, това е толкова вярно, че няма накъде. Във Франция не съм била още, обаче в Италия се изумих, а за там не бях чувала да е толкова трагично положението. Доколкото ми е известно, във Франция е впечатляващо зле.
Да си уча френския значи.

DisappointedDreamer
04-14-2014, 04:34
Ине, Лина освен български и английски, говори испански и руски и има нещо, ама не знам баш учи/знае/разбира/ (не съм сигурен) с италиански..

Аз съм на руски, английски, български, латински и в момента уча 3 езика, във втори курс допълнителни 2.. а смятам живот и здраве, ако стигна до магистратура.. да уча немски и френски (макар да знам, че ще ми се отели вола..) 8-)


За мен, фактът, че учиш 10 езика, не означава че си полиглот. За мен важното е как ги владееш. Защото и аз едно време учих сръбски, руски и италиански, а в момента помня много малко.

Не знам... За 10 години зад граница, от които 6 прекарани в периода, в който характерта и личността на един човек, най-много се оформя, никога не съм си позволила да заявя, че говоря английския или шведския добре. Непонятно ми е как човек никога не живял зад граница и следователно практикувал езика, свободно нарича себе си полиглот, предвид фактът, че познавайка 5-6 езика.

Не мога да го възприема.


И не съм само аз. С глас съм се смял на Дриймърката на напъните*8 да побългари някой фразеологизъм.

Смей се ти :Д Да не ти казвам как ми се смяха преди 3 години приятелки, когато в Макдоналдс си поръчах McFlurry 8-) в Младост. Или фактът, че вече превеждам директно от английски на български, вместо обратното, превеждайки много смехотворно всичко. И за това са ме бъзикали.
Ех.

girlwithblueeyes
04-14-2014, 10:06
Английският език е масово най-говоряем език от повечето хора по света. В държави като Австралия или Нова Зеландия си е направо официален език . Защото понятия като австралийски или ново зеландси език . В немският език също има англицизми навлезли в немският по една или друга причина(и се появяват и още и още) . Англицизмът се е използвал и за военни окупации на различни народи .
Да не говорим че живеещите зад граница говорят основно на английски преди да понаучат съответният език . И не защото не уважава езика на съответната култура а защото не го знае и английският е идеалният вариант . Повечето хора особено в Скандинавието говорят английски( нека Дриймърката ме поправи ако съм в грешка) но езици като шведският и датският са страшно трудни и поне в началото човек прибягва до английският .

Английският език и най-широко разспространеният и говоряем език в световен мащаб така че не виждам защо автора се възмущава толкова . Напълно нормално е хората да го употребяват а пък и в край на сметка някой изрази наистина звучат доста по добре на английски .
Освен това идеално научваем език няма всеки си мисли че може да говори и по 20 езика обаче озове ли се в ситуация да говори с хора от съответната държава си гълта граматиката . И аз мислех че знам идеално холандси ама след един разговор с холандец осъзнах че съвсем не е така .Живота в дадена държава ти понаучваш езика но поне в началото ако знаеш английски ще се оправиш навсякъде . Когато можеш да пишеш и говориш свободно с представители на съответната държава тогава може да се твърди че езиковото ти ниво било то на немски или китайски е високо . Разните единични изречения във форума не говорят че човек е полиглог а че просто има някакви знания придобити по съответният език .

anonymous708973
04-14-2014, 10:22
Непонятно ми е как човек никога не живял зад граница и следователно практикувал езика, свободно нарича себе си полиглот, предвид фактът, че познавайка 5-6 езика.

Не мога да го възприема.


Именно.

Хах, баща ми пък в български Макдоналдс ме окуражаваше да си поръчам медено-горчичен дресинг към wrap-a, защото... тъкмо бих ял такъв преди седмица във... Виена! :д
Е, мадамите зад каса седяха и се почесваха 5 минути, питайки се една друга "ама ние имаме ли такъв" :Д

Violenza
04-14-2014, 10:26
обаче в Италия се изумих, а за там не бях чувала да е толкова трагично положението. Д
По-трагично е даже. Бъкел не знаят английски, ама поне си го признават, това е разликата. В България много се перчим, че учим езици, ама истината е, че не знаем нищо, адски малко хора говорят добре английски, въпреки че всеки казва, че го знае.


Не четох темата много много и не знам за какво спорите, ама видях тук-там, че се говори кой колко знае език. Не знам откъде това самочувствие, че много говорите, честно казано. Аз за българския не съм убедена, че го владея на достатъчно високо ниво, а какво остава за чужд, нищо че от бая време вече съм зад граница. Полиглоти, молиглоти, леле мале.

Hayashi
04-14-2014, 10:39
В Италия и в Испания по мои наблюдения също са супер зле откъм езици. Там се разбирах само и единствено на френски. Иначе при всеки опит да говоря на английски получавах нещо нечленоразделно като отговор.

В България пак са маааалко по-добре нещата. Ние поне си знаем, че никой няма да седне да ни учи български с калпавата граматика, та на който му се ходи в чужбина сяда и учи. Дори нашите на по 40+ години понаучиха малко английски и френски от екскурзии в чужбина. Иначе пък от друга страна българският ни куца отвсякъде.

RapExotic
04-14-2014, 11:29
Иначе за другото съм съгласен, а за превода на "you must be a special kind of stupid." Мен изразът ме радва, да мога да кажа и друг израз за да го заменя този, но просто изразът си ме радва как звучи.. ;д
А РапЕкзотика не знам какво се пъне като чекия на мокър пясък (ползвам ти лафовете) като е адски неграмотен (не претендирам себе си за грамотен.. особено пунктуацията ми е покъртителна..), но той пише "полУжение", "лекър", "саваршенно?"

Дали съм грамотен или не е съвсем друг въпрос. Няма да влизам в спор, тъй като темата изобщо не е за грамотността. Факт е обаче, че не използвам чужди думи докато говоря на български, макар, че претендирам, че знам 2 чужди езика на сравнително добро ниво.


...

Ти не каза нищо по темата. Идеята на темата беше защо българите в България, при говорене на български език вкарват чужди думи, които имат еквивалент в българският. Никой не отрича, че английският език се е наложил като най-масовия език за комуникация между различните народи. Никой не е казал, че да знаеш чужди езици е лошо, напротив, голям плюс е. Държавите, в които се е наложил като официален език най-често са бивши британски колонии. Но в България до колкото знам единствения официален език е българския. Дори и да имаше втори официален език, това не значи, че в едно изречение и в един разговор трябва да смесваш думи и от двата езика. Който иска да говори на английски нека го прави на чист такъв. Като говори на български, нека да е на български.

girlwithblueeyes
04-14-2014, 11:35
И в DE официалният език е немският и в Швеция е шведският обаче никой не прави проблем при използването на английски думи . Много добре знам защо дадени държави имат за официален език английският дадох ти пример с тях да видиш че използването на този език понякога е нищо сръвнение с това да го имаш за официален . И на австралийците сигурно им се иска да имат австралийски език обаче нямат .

AnarchyBoy
04-14-2014, 15:39
Извинявай, но ти български не знаеш на сравнително добро ниво, че два чужди ли? :lol:

Melodies
04-14-2014, 15:39
Понякога ме дразни, а понякога не. Въпросът е когато някой вмъква фрази или думи те да стоят на място, а не просто да ги плесне някъде там, защото модата така налага или да покаже, че знае нещо на английски. + неизбежно е. Езикът не се окупира, а така да се каже - се обогатява. Възприемаме нещо от английския, както сме направили с турския. Няма нищо лошо да поангличанчим малко изреченията си, стига да е уместно, както вече казах.

RapExotic
04-14-2014, 17:51
Извинявай, но ти български не знаеш на сравнително добро ниво, че два чужди ли? :lol:

Личи си, че обичаш да влизаш в конфликти с потребители, които не са на твоето мнение. Ти няма как да знаеш колко езика владея, тъй като не ме познаваш. Не смятам да ти доказвам по някакъв начин, защото както казах не съм тук за това. Но ми се струва, че ти се опитваш да се докзваш пред някого/я, чрез заядливи коментари, търсейки привидно интернет форумно надмощие. И след като се определяш за полиглот, защо използваш само англицизми? Не тe ли радват и изрази на другите езици, които знаеш? Но както и да е, това мен не ме интересува. Провокацията ти към мен няма да е успешна. :)

SHPAIdURmeN
04-14-2014, 19:31
Леле хора Вие по колко езика учите. :D. Вярно, времето е променливо не се знае, как ще се завъртят нещата ама имам чувството, че някои го учат един език, щото да има :D

По-темата : Вие пича Рапекзотик го разпънахте на кръст :D :D. Тези английски думи, които се използват идват заедно с поколението и ще си заминат с него. Така, че за къде сте се притеснили не знам.

Eкзотик ако на теб не ти харесва как говорят останалите... Ами говори така, както най много ти харесва, ако се придържаш към това рано или късно ще се отличиш.

...Милееш за майчиния език, но проблемо. Започни да учиш старобългарски, че да се хванеш за главата :razz:

mayaaa
04-14-2014, 19:34
...
Отношението на Анархи няма да го коментирам. Твоето обаче си е леко комично - хем смяташ, че можеш да коментираш/съдиш останалите (как се изразяват, каква обща култура имат, как не четат, оказвайки се, че и ти не го правиш особено често), хем по нищо не показваш, че ти си човек, който може да съхрани българския език и писменост. Може да си говориш на дълго и на широко за съвсем странични неща или поне не пряко свързани с темата, но когато някой посмее да ти каже, че и ти не си цвете за мирисане, то темата изведнъж става строго определена и ние, едва ли не, не можем да коментираме твоите грешки, защото ТИ не си тук за това.
П.П. Не се имам за безгрешна, хващам се как се чудя за пунктуацията от време на време и знам, че съм забравила някои /важни/ правила, но не съм тръгнала да съдя другите за начина им на изразяване.

RapExotic
04-14-2014, 19:57
^Аз не коментирам/съдя конкретни хора, потребители, индивиди .. Аз говоря за обществото като цяло. Нямам за цел да обиждам някого, а просто да дискутирам темата. Както виждаш в първият ми пост не съм цитирал имената на потребителите, които са ги побликували, тъй като това е само пример. Ако този феномен се срещаше само в този форум не би ми направило впечетление, но напоследък се сблъсквам с него навсякъде. Именно затова пуснах и темата. Никога не съм твърдял, че не допускам грешки понякога - да допускам, но се старая да не ги допускам. Колкото до англицизмите - не ги използвам и го твърдя със сигурност.

anonymous708973
04-14-2014, 20:11
Леле хора Вие по колко езика учите. :D.

Съвсем нормално е да знаеш два ЧУЖДИ езика на прилично ниво на около 18-20 години.
Колегите ми, които са от страни извън ЕС, са били принудени да полагат матури по немски, в резултат на което немският им е... ептен като роден. Чуваш акцента, разбира се, но... лексиката и граматиката им са впечатляващи. Освен това говорят английски и поне още 1 език. И не говоря за някого, който е изключение, напротив.

Имам познат албанец. Освен албански говори италиански, защото италианският бил като втори майчин в Албания, имало постоянно телевизия на него и не било "нищо особено да го знаеш". Понеже хвърля око на испански сериали, поназнайва и и испански, не може да говори добре, но разбира 90% от това, което му казват (това го твърди приятелката му, която завършва за учителка по испански). Освен това е държал матури по немски, немският му е прекрасен и общува абсолютно безпрепятствено с германци. Английският му също е много добър.

Въпросната му приятелка знае също прекрасен немски и италиански, учи за учителка по испански, английският й е малко слабичък, но дискутира безпроблемно ежедневни теми и винаги можеш да разбереш какво иска да каже.

Съученичка говори доста добре немски и английски (колкото мен), съвсем самостоятелно и на шега захвана италиански... и ей така на шега взе сертификат за ниво B2, общува с италианци по интернет също. Ходила е и на уроци по френски, не знам там колко знае, но със сигурност чете, разбира базови неща и вероятно може да се ориентира, ако се загуби.

Аз общувам на немски и английски сравнително свободно. Уча и на двата езика в университета. От този семестър се захванах с френски, защото реших, че ми е време за трети език и... да, "ей така да има". Пък и ми се ходи във Франция на обмен, френският е много секси език. Не ми трябва спешно, не ми е жизненоважен, но е в плюс.
Живот и здраве, след 5-6 години мога да се захвана с испански или италиански.

Далеч не казвам, че всеки трябва да е така. Все пак не на всеки му вървят езиците и не трябва да се чувства виновен за това, ако силите му са в област математика, физика, химия, хуманитарни науки и т.н. Но едно стабилно ниво по английски и базово ниво по още един език е пълна необходимост за всеки.

tori
04-14-2014, 21:18
УжЪсТ, каку Сийке! Верно по тоя форум има много мъка, ей! Всичките издишате до един. 15-годишна полиглотка?! Ти ебаваш ли се?! Липсващи тирета, запетайки по всевъзможни правилни и не-съвсем-правилни места, при това от хора, който се пишат за грамотни, очевидни греЖки дето се стараех да ги избягвам в трети-четвърти клас от срам, щото... да, и солидно количество фук-фук. Ама солидно! Аз не знам инджукитайски много добре ама мога да те купя и продам без особени затруднения. Мдъ, кот кайш.
АвтУра падна много долу ин май айс. Говори за чуждата езикова куртура пък неговата се загубила из мицела. Горките.
Привърженик съм на думата "колежка"!!!

shmatarok
04-14-2014, 21:38
УжЪсТ, каку Сийке! Верно по тоя форум има много мъка, ей! Всичките издишате до един. 15-годишна полиглотка?! Ти ебаваш ли се?! Липсващи тирета, запетайки по всевъзможни правилни и не-съвсем-правилни места, при това от хора, който се пишат за грамотни, очевидни греЖки дето се стараех да ги избягвам в трети-четвърти клас от срам, щото... да, и солидно количество фук-фук. Ама солидно! Аз не знам инджукитайски много добре ама мога да те купя и продам без особени затруднения. Мдъ, кот кайш.
АвтУра падна много долу ин май айс. Говори за чуждата езикова куртура пък неговата се загубила из мицела. Горките.
Привърженик съм на думата "колежка"!!!

:) Усмихна ме, мерси 8-)

бтв "мерси" нали идва от френски... и френският окупира българския значи... :(

anonymous708973
04-14-2014, 23:29
И багета. И кроасан. И портмоне. И фоайе. И гараж. И монтаж. И пасаж. И апартамент.

Ужасно. Че ние сме половин французи.

Auriss
04-15-2014, 06:33
@tori @shmatarok,

какво общо има личността на автора с достоверността на твърденията му ?

Повечето писали в темата са на по 18+ години. На тази възраст се предполага, че вече сте способни да разглеждате хората не само от гледна точка на действията, но и на убежденията / подбудите / им. Същото уточнение и към автора.

shmatarok
04-15-2014, 12:40
^Какво по-точно имаш предвид?

Ако става въпрос за забележката, че има навика да си противоречи - естествено, че има общо. Като е решил да излиза с някакво мнение, да си държи на него, а не в следващия си пост да се обяснява "ама да, то и аз не правя така, нищо, че казах, че правя така". В един момент да не се окаже, че и той си вмъква английски изразчета под път и над път. И няма лошо да пуска такива теми, но за мен лично е странно човек, който има очевидни проблеми с правилата на езика, да се възмущава от това как другите имат някакви по-различни или включвали чужди изрази в речта си. Голяма работа.

Не съм сигурна дали ти разбрах въпроса правилно, де, ще ме прощаваш.

tori
04-15-2014, 19:39
@tori @shmatarok,

какво общо има личността на автора с достоверността на твърденията му ?

Повечето писали в темата са на по 18+ години. На тази възраст се предполага, че вече сте способни да разглеждате хората не само от гледна точка на действията, но и на убежденията / подбудите / им. Същото уточнение и към автора.
Не говоря само за тая тема, де да беше. Хах. Говоря по принцип - в последните няколко теми, в които е писал, ми пада поголовно, а едно време ми беше сред листа „четени“. Разочароващ ми е нещо, не знам.
Пък шматарока имам някви такиа минимални подозрения кой е, особено пък като спомена къде е живяла и къде е сега. Кака може би? :33

shmatarok
04-16-2014, 01:21
^ по туй време на нощите ми е малко бъгаво вече в главата, ама си мисля, че леко ме бъркаш с някой друг, но познат и на двете ни. :D

'па може и да не ме и всъщност да знаеш наистина. Ама се съмнявам. Макар че аз те знам. :D:D
Ох.

tori
04-16-2014, 08:30
Дат объркване.

SHPAIdURmeN
04-16-2014, 14:31
Съвсем нормално е да знаеш два ЧУЖДИ езика на прилично ниво на около 18-20 години.
Колегите ми, които са от страни извън ЕС, са били принудени да полагат матури по немски, в резултат на което немският им е... ептен като роден. Чуваш акцента, разбира се, но... лексиката и граматиката им са впечатляващи. Освен това говорят английски и поне още 1 език. И не говоря за някого, който е изключение, напротив.

Имам познат албанец. Освен албански говори италиански, защото италианският бил като втори майчин в Албания, имало постоянно телевизия на него и не било "нищо особено да го знаеш". Понеже хвърля око на испански сериали, поназнайва и и испански, не може да говори добре, но разбира 90% от това, което му казват (това го твърди приятелката му, която завършва за учителка по испански). Освен това е държал матури по немски, немският му е прекрасен и общува абсолютно безпрепятствено с германци. Английският му също е много добър.

Въпросната му приятелка знае също прекрасен немски и италиански, учи за учителка по испански, английският й е малко слабичък, но дискутира безпроблемно ежедневни теми и винаги можеш да разбереш какво иска да каже.

Съученичка говори доста добре немски и английски (колкото мен), съвсем самостоятелно и на шега захвана италиански... и ей така на шега взе сертификат за ниво B2, общува с италианци по интернет също. Ходила е и на уроци по френски, не знам там колко знае, но със сигурност чете, разбира базови неща и вероятно може да се ориентира, ако се загуби.

Аз общувам на немски и английски сравнително свободно. Уча и на двата езика в университета. От този семестър се захванах с френски, защото реших, че ми е време за трети език и... да, "ей така да има". Пък и ми се ходи във Франция на обмен, френският е много секси език. Не ми трябва спешно, не ми е жизненоважен, но е в плюс.
Живот и здраве, след 5-6 години мога да се захвана с испански или италиански.

Далеч не казвам, че всеки трябва да е така. Все пак не на всеки му вървят езиците и не трябва да се чувства виновен за това, ако силите му са в област математика, физика, химия, хуманитарни науки и т.н. Но едно стабилно ниво по английски и базово ниво по още един език е пълна необходимост за всеки.

PinkPan7her, от едно изречение и запали като сух барут :D.

Иначе това го казах понеже, гледам някои знае 5 езика друг 4, па друг чак 6 :D

mayaaa
04-16-2014, 15:44
^Аз не коментирам/съдя конкретни хора, потребители, индивиди .. Аз говоря за обществото като цяло. Нямам за цел да обиждам някого, а просто да дискутирам темата. Както виждаш в първият ми пост не съм цитирал имената на потребителите, които са ги побликували, тъй като това е само пример. Ако този феномен се срещаше само в този форум не би ми направило впечетление, но напоследък се сблъсквам с него навсякъде. Именно затова пуснах и темата.
Никой не твърди обратното. Просто казвам, че не можеш да се възмущаваш, че "обществото като цяло" не съхранява българския език, защото вмъква чужди думи, след като ти сам не го съхраняваш, правейки елементарни грешки. Колко по-разбираемо трябва да се изразя?