- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- Moderated: Как си превеждате "it's never does doesn't&q
Искам да ви попитам как си превеждате "it`s never does doesn`t"
Аз специално си го превеждам "никога няма да е каквото е било",но това е чисто свободен превод.Вие как мислите,че се превежда?
Moderated by ^npocTo^a3^f^
7 точка от правилника!
I’d give my all to have
Just one more night with you
I’d risk my life to feel
Your body next to mine
Cause I can’t go on
Living in the memory of our song
аз мисля че е "никога не е било и няма да бъде"
THE GREATEST THING YOU'LL EVER LEARN IS JUST TO LOVE AND BE LOVED IN RETURN
Tova da ne e ot klipa na Arash? Suglasna sum s prevoda na SweeT_PussycaT
Ако някой се опита да те засенчи, остави го да слънчаса!!!
хм.. не беше ли от Prison Break?
а иначе за превода - зависи от контекста.. всеки път може да се преведе различно, защото е важно какво се казва преди това ако ми намериш предната реплика, ще мога да ти го преведа с точност
Когато човек силно желае нещо, цялата Вселена му съдейства.
Само времето доказва силата на Любовта.