Имам нужда от помощ за едно изречение ( ).Колебая се страшно много и е наистина важно точно това изречение да е вярно написано, така че, ако разбирате малко от френски и не сте 99% сигурни, по-добре оставете темата да изгние в гробищата, отколкото да ми давате грешна информация.
Изречението, което искам да напиша, на български


Това са неща, свързани с унищожението, болката и мъката, но също така и със свободата на душата.

Написал съм го на френски така

Ce sont des choses reliees a la destruction, la douleur et le chagrin mais aussi bien qu'a la liberte de l'ame.


Колебая се в маркираните с черно думи.При първата не съм сигурен дали е "а" или "de", а при втората изобщо не съм сигурен, че това е правилния превод на "също така".Надявам се, че ще ми помогнете!Есето ми трябва за утре.Знам, че не съм сложил ударения, не знам как се правят на компютъра - те не са ми проблем, като пиша на ръка.Благодаря предварително!