.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 4 от общо 4
  1. #1
    Голям фен Аватара на morsmordre
    Регистриран на
    Nov 2004
    Град
    На майна-си-райна
    Мнения
    518

    Нуждая се от превод на изречение:от БГ на ФЕ

    Имам нужда от помощ за едно изречение ( ).Колебая се страшно много и е наистина важно точно това изречение да е вярно написано, така че, ако разбирате малко от френски и не сте 99% сигурни, по-добре оставете темата да изгние в гробищата, отколкото да ми давате грешна информация.
    Изречението, което искам да напиша, на български


    Това са неща, свързани с унищожението, болката и мъката, но също така и със свободата на душата.

    Написал съм го на френски така

    Ce sont des choses reliees a la destruction, la douleur et le chagrin mais aussi bien qu'a la liberte de l'ame.


    Колебая се в маркираните с черно думи.При първата не съм сигурен дали е "а" или "de", а при втората изобщо не съм сигурен, че това е правилния превод на "също така".Надявам се, че ще ми помогнете!Есето ми трябва за утре.Знам, че не съм сложил ударения, не знам как се правят на компютъра - те не са ми проблем, като пиша на ръка.Благодаря предварително!
    EnjoY the LifE while u still can, 'cause u gonna be DeaD for a very LonG TimE

  2. #2

    Регистриран на
    Jan 2007
    Град
    гр. Перник; жк. Изток; за друго ще ми пишете ЛС
    Мнения
    126
    Хмм.. на мен ми се струва правдоподобно и вярно, пък и друг вариант не се сещам...
    Предлагам да изчакаш и друго мнение..
    Гледай само нагоре и напред,
    а ако се обръщаш назад,
    гледай само хубавите неща,
    защото на тях се гради живота!

  3. #3
    Голям фен Аватара на morsmordre
    Регистриран на
    Nov 2004
    Град
    На майна-си-райна
    Мнения
    518
    Цитирай Първоначално написано от Bodom_child
    Хмм.. на мен ми се струва правдоподобно и вярно, пък и друг вариант не се сещам...
    Предлагам да изчакаш и друго мнение..
    И на мен винаги нещата, които пиша в есетата, ми се виждат правилни (от правописна и граматическа гледна точка), но даскалката ми винаги гледа да ми поправя правилните изречения (не, че е некомпетентна) и накрая замества моите думи и изрази с други по такъв начин, че се получава нещо коренно различно от това, което искам да кажа.Да се надяваме, че не съм сбъркал (впрочем, още не съм довършил есето, май ще го оставя за четвъртък..)
    EnjoY the LifE while u still can, 'cause u gonna be DeaD for a very LonG TimE

  4. #4
    Guest
    Ce sont des choses reliees a la destruction, a la douleur et a la souffrance, mais reliees encore a la liberte de l'ame.

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си