Пушкин "Я вас любил"

Първо в оригинал:

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

И един превод, който намерих:

Обичах Ви и любовта навярно,
в душата ми искрица съхрани,
но нека вече тя не Ви тревожи,
не искам нищо да Ви печали!

Обичах Ви, безмълвно, безнадеждно,
от страхове и ревност угнетен,
Обичах Ви тъй искрено, тъй нежно,
Дано за Бога, друг Ви люби някой ден!