- Форум
- По малко от всичко
- Всичко тийн накуп
- Как гледате филми без субтитри???
Здравейте на всички. Из форумите все чета това-> "гледам филми без субтитри" Добре, айде да кажем си 11-12 клас и по-бива да разбираш какво говорят, ама чак път толкова ли сте напред ?!?! Аз УЖ съм в Езикова гимназия , ще бъда 10 клас , нищо не мога да разбера какво говорят! А пък винаги съм била добра по английски! Или си мънкат под носа или говорят много бързо, или диалект....понякога съжалявам защо влязох в тая тъпата гимназия дето нищо не учим! Тази година никаква нова граматика не сме вземали, ама това е др въпрос де, отклоних се от темата .. xD![]()
![]()
С очи.
![]()
“The Wu ist the way, The Tang is the slang, The Clan is the fammily”
... I`m fighting a holy war in the mental! ...
Е как нищо не разбираш,аз съм по-малка от теб,но пак горе-долу схващам смисъла.Заслушай се и ще разбереш какво говорят.То и ние нищо не сме взимали по англ. и аз дори от филмите повече научавам сякаш.Като слушам и погледна субтитрите и научавам по някоя и друга реплика(това,че някой влагат и по малко лично творчество в субтитрите си е друг въпрос).
"Начукай ми го! Изнасили ме! Дискриминирай ме! Корумпирай ме! Манипулирай ме!
Завиждай ми! Ограби ме! Мрази ме! Предай ме! Убий ме!
Е, почувства ли се вече истински човек?"
Дензъл Ребеловски
Да, да, това че горе-долу схващам смисъла и разбирам за какво говорят-да, но не разбирам всичко-даже не ги и чувам понякога-едно завалено бързо говорят или на диалект...баси мноо съм тъпа, бе![]()
Хахахаз си спомням, че бях единствената, която на Powerpuff girls не само гледаше картинки, а и разбираше нещо.
![]()
Ам, аз уча от по-рано-верно си го казах, ама не смятам, че съм кой знае колко зле, поне по английски-в смисъл имало е моменти от целият клас когато само аз съм слушала и съм си учела. Но явно не е достатъчно; сигурно не съм свикнала или както каза може да съм си тъпа.Първоначално написано от fаke
Аз горовя по-добре немски, отколкото английски, но се спрям с филмите без субтитри. Не знам езика на добро ниво, не мога да говоря правилно, но г/д разбирам. 10ти клас съм и уча немски.
Първоначално написано от Schwarz_Blume_B
![]()
![]()
ako ne si nared s o4ite si e samo tvoi problem
Еми и аз като излизат една по една сериите на ОТХ и като я пуснат новата серия и все още няма субтитри, нямам търпение и си ги гледам без... Че говорят на жаргон, говорят, но като изгледаж една-две серии и научиш към 10-15 жаргонни изрази и до там се изчерпват всичките до края на 5 сезон... Всичко се разбира, съвсем елементарен английски език, не сложния, който учим в училище...(използват се само три времена - мин,бъд и сег, никви сегашни перфектни, бъд. времена в миналото и тем подобни...) Същото е и в песните... Не виждам какво сложно виждаш...![]()
Мен лично липсата на субтитри изобщо не ме смущава...
Да ви светна, щот явно се правите на много разбиращи - автора/ката пита как гледаме филми без субтитри, щом гледаме филми без субтитри - значи слушаме речта на героите, а не ги четем от субтитрите... А слушането с кой орган се извършва? С очите ли?Първоначално написано от crazyhair
![]()
Пф...
Просто това,което учим в училище се различава от говоримия английски.Ние го учим правилно,а те използват много съкращения и диалекти.Като в българския.Чужденците учат,че трябва да казват "Защо" и "Какво",а ние понякога казваме "Що" и "К'во".просто ти трябва малко повече време да им свикнеш на произношението.
Не се притеснявай,че тази година не сте взели никаква граматика.Ние взехме 90 % от необходимото в 8 клас и до сега (11 клас) само доразвиваме знанията си.
Липсата на доказателства за съществуването на нещо, не е доказателство за неговата липса! Абе истината е някаде там ...
сладур... Ми като не разбираш и грам английски, няма да гледаш филми без субтитри много ясно...
![]()
Робинята на Quench
Сухар/ка.Първоначално написано от yuyuto
![]()
![]()
“The Wu ist the way, The Tang is the slang, The Clan is the fammily”
... I`m fighting a holy war in the mental! ...
Гледам филми със субтитри, само ако съм изморен и ме мързи да слушам к'во говорят... ВЕЧЕ НЕ.
20 минути игра с едни субтитри за АНДРОМЕДА ме отказаха от всякакъв вид субтитри вече.
Да си ебат майката.
Аз съм прецакана в това отношение. Субтитрите ми не излизат на български и не мога да ги оправя, пробвах всичко. И сега се примирих и гледам без субтитри...не разбирам съвсем всичко, но главното го схващам. Пък и не съм много по филмите.
Use me, I'm beautiful
Take me, I'm Yours
Hurt me, it feels like medicine
And all I deserve...
Днес реших да помонга на някой... :Първоначално написано от FakePlasticTree
Кой плейър ползваш? Сложи си ГОМ, няма как да не ти излизат на български?
Я дай още инфо по проблема?
Ам..мерси за желанието. (: ВЛЦ ползвам или уиндоус... И проблемът е от самия компютър, защото нито в Скайпове и т.н. мога да пиша на български, нито субтитрите ми могат да излизат на бг. Пробвала съм онова...нещо, което уж кирилизира, ако компа няма български, ама пак не става...
Use me, I'm beautiful
Take me, I'm Yours
Hurt me, it feels like medicine
And all I deserve...
Е, какво му е странното на това да гледаш без субтитри? Аз мразя български субтитри, защото ме разсейвват... а озвучени на български дори дума да не става. Не обичам чужд превод, защото обикновено е дебилен.
А и не виждам какво чудно има в това, че някой умее да говори и разбира чужд език - той за това се учи. Но ако си мислиш, че "ученето" в училище е достатъчно... особено имайки предвид, че повечето от вас си изкарват оценките с преписване и подскзване и после си мислят, че знаят английски. Успех![]()
Тъй красиви, тъй наивни,
плискат по всяка капандура.
И докато наливат тъй проливни,
виждаш всичко друго колко малко струва....
Май пак останах неразбрана.![]()
Не е странно, че учат и разбират, и знаят.
Именно, че в училище не е добра подготовката, но там почти винаги съм се справяла без проблем, без пищови или преписване-езиците ги заучавам лесно. Просто се нервирам защо не мога да ги разбера какво говорят, след като съм учила езика толкова години, и не само в даскало! Примерно как разбирате какво казват, след като за две секунди казват изречение, което съдържа 10 думи!
Единствения филм,който не можах да изгледам без субтитри,е един стар за Поаро
на 15 съм и хич не харесвам да гледам филм/сериал без субтитри...
иначе доста често изпадам в именно тава ситуация,много ми се гледа въпросното нещо,а или е по чужда телевизия,или още не са му излезли субтитрите...не ми е проблем да ги разбирам-съсредоточавам се в/у това,което чувам и това,което виждам,а и така научавам някои диалектни и/или специфични думи![]()
твоето не е от малко знания,а от липса на трейнинг-аз си се гърчех преди години и се ядосвах,4е много бързо и неразбрано говорят,но ве4е не ми прави впе4атление-ще свикнеш и ти
From green to red our days pass by waiting for a sign to tell us why are we dancing all alone?
Е, не знам как е при теб, но аз от 13 годишна натам без проблем си гледам филми на английски без субтитри.Всъщност, даже и да има субс, не ги четаХич не е сложно, пък и не може да очакваш от раз да разбереш всичко.Аз първоначално като чуех дума, която не разбирам паузирах БСто и провярявах в речника.Така се научава разговорен английски(по-скоро американски) най-лесно.Виж, ако говорим за филми, в които се говори на автентичен чист английски а не на американски е много по-трудно и заради произношението и защото използват много повече богатството на езика си.
Просто реакцията на мозъка се забавя докато го обработи, но все пак го разбираш с около 3 секунди закъснение,ако се съсредоточиш,а след време и без да се напъваш.Първоначално написано от momo.xixi
![]()
Аз пък гледам филми със субтитри и понякога така се улисвам, че изобщо забравям за тях.. и някъде към края се сещам. Просто като гледаш много филми, те не използват чак толкова сложни реплики, и някак свикваш. Особено с определени често срещани изрази... а то почти всичко е клише, освен..такива като CSI и Д-р Хаус, където има доста термини.![]()
Разорена съм, но щастлива
Бедна, но мила
Висока, но здраво стъпила на земята
Нормална, но обсебена
Загубена съм, но пълна с надежда.