.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 6 от общо 6
  1. #1

    Превод ако може на един текст :)

    Out Of The Sky
    Possible, that it could all be wonderful
    Sweet the sound, as all the stars come crashing down
    But I will wait for you,
    Meet me in the blue

    Afterglow, somethings you just dont need to know.
    Came crashing in, battered your heart and bruised your shins
    But I will wait for you, if you ask me to

    The day is calling you,
    Roll out and start anew
    Wipe your weary eyes and tumble out of the sky
    Out of the sky
    Предварително благодаря ако го преведе някои
    RUN THE SHOW

  2. #2
    Голям фен
    Регистриран на
    Sep 2007
    Мнения
    592
    От небето
    Всичко може да бъде прекрасно,
    вкуси звука на падащите звезди.
    Но аз ще чакам теб,
    чакай ме и ти в синевата.

    След залез - не ти трябва да знаеш...
    Паднаха бушуващи, разбиха ти сърцето и очукаха кокалите,
    но аз ще те чакам, ако ме помолиш...

    Денят те зове,
    излез и започни наново.
    Очите си изморени избърши и небето озари.
    От небето

    Преводът не е много добър, но текстът не ми се струва много автентичен...

  3. #3

    Регистриран на
    Jun 2007
    Град
    On top Drugs of choice: Nicotine Caffeine and Gaming
    Мнения
    916
    Да внеса леки корекции:

    Sweet the sound, as all the stars come crashing down
    Сладък е звукът, когато всички звезди падат

    tumble out of the sky
    измъкни се/слез от небето

  4. #4
    Голям фен
    Регистриран на
    Sep 2007
    Мнения
    592
    Цитирай Първоначално написано от Schneeflocke
    Да внеса леки корекции:

    Sweet the sound, as all the stars come crashing down
    Сладък е звукът, когато всички звезди падат

    tumble out of the sky
    измъкни се/слез от небето
    Да, но като го преведеш буквално, няма смисъл, не знам дали схващаш... Учил съм достатъчно години английски, за да знам, че 'tumble' няма нищо общо с "озарявам". А с първата ти корекция съм склонен да се съглася, но може да се спори...

    Поздрави

  5. #5
    out не значи ли излизам
    RUN THE SHOW

  6. #6

    Регистриран на
    Jun 2007
    Град
    On top Drugs of choice: Nicotine Caffeine and Gaming
    Мнения
    916
    Цитирай Първоначално написано от 1n5ub0rd1na73
    Цитирай Първоначално написано от Schneeflocke
    Да внеса леки корекции:

    Sweet the sound, as all the stars come crashing down
    Сладък е звукът, когато всички звезди падат

    tumble out of the sky
    измъкни се/слез от небето
    Да, но като го преведеш буквално, няма смисъл, не знам дали схващаш... Учил съм достатъчно години английски, за да знам, че 'tumble' няма нищо общо с "озарявам". А с първата ти корекция съм склонен да се съглася, но може да се спори...

    Поздрави
    То по тази логика дай направо да си измислим нов текст, понеже този нямал смисъл. А и нали щяха да се срещат в небето, някаква асоциация с това може да се направи. И какво можеш да спориш, като sweet не е глагол?

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си