- Форум
- По малко от всичко
- Всичко тийн накуп
- Герои от приказки
Имам нужда от помощ. Трябват ми имена на герои от приказки, които се превеждат по интересен начин. Супер неясно е, затова веднага давам пример.
Cinderella - Пепеляшка
(от английски cinder - пепел)
Snow white - Снежанка (или от другата приказка Белоснежка)
Та всичко в този дух ще ми е доста полезно. Не е задължително приказките да са английски, но ако не са ще помоля за оригиналното име, английския и българския еквивалент.
Ако имате книжка с преведени на английски български приказки - пак ще ми е полезно - Кумчо-Вълчо и т.н.
И последно - не ми трябват имена на герои, които се превеждат дословно или пък изобщо не са преведени![]()
Saatana vittu perkele hate crew!
В момента се сещам само за Boogieman - Торбалан, ама то май не е от приказка...
Simplicity, complexity, oh what a tragedy! Reality, insanity, strange normality. Incredible, untouchable, but just visual...
http://en.wikipedia.org/wiki/Rumpelstiltskin
Tommelise – Палечка
http://en.wikipedia.org/wiki/Hop_o%27_My_Thumb
ПП: Не разбрах на български ли е важен преводът или по принцип.
Мда, благодаря девойки и аз стигнах до тези и още 1-2.
По принцип ми е важен превода от английски на български и от български на английски, ако се сетите още нещо, хелп моля![]()
Saatana vittu perkele hate crew!
ако знаеш колко книжки проверих:Д
кажи си другите, да не намираме откритото:Д
т'ва за училище ли е, забавно трудно е:Д
По принцип ми е задачка от универса, за профил превод. Една колежка пък има същата задача, само че за герои от детски филмчета. Иначе и аз сума книжки проверих, интернет разрових, но очевидно децата по-лесно асимилират имена като Заека, Лицисата и т.н.
Намерих следното:
Pippilotta Delicatessa Windowshade Mackrelmint Ephraim's Daughter Longstocking
Пипилота Виктуалия Транспаранта Ментолка Ефраимова Дългото чорапче
The horse Little Old man (коня на Пипи) – на български няма име.
Little red riding hood – червената шапчица
Goldie Locks – Златокоска
Ole Luk
Saatana vittu perkele hate crew!
Малката Кибритопродавачка
Den Lille Pige med Svovlstikkerne /датски/
The Little Match Girl /английски/
до колкото схванах, не знам дали е подходящо![]()
Just because she comes off strong,
doesn’t mean she didn’t fall asleep crying.
And even though she acts like nothing’s wrong,
maybe she’s just really good at lying.
Е, Пипи си е такава, а Оле го проучих и това значи eyes-closer.
Продължавам да си мисля, макар че гледах на Астрид Линдгренд, Андерсен, Грим, Перо, Кестнер, Родари...
King Thrushbeard - Цар Дроздобрад :>
Еdit: сега видях, че "Вълшебното огниво" е "The Blue Light"
слончето Дъмбо от Dumb (глупак)
![]()
Just because she comes off strong,
doesn’t mean she didn’t fall asleep crying.
And even though she acts like nothing’s wrong,
maybe she’s just really good at lying.
Мечо Пух - Winnie-the-Pooh
Спящата красавица - Sleeping Beauty
![]()
Като бях малка и много обичах да казвам "Свини дъ пух"Първоначално написано от cherinka
![]()
Чудни сте, мерси![]()
Saatana vittu perkele hate crew!
аз, чак, днес разбрах, чеуини да пух означавало Мечо Пух ахах, като малка сечудех кво е тва winnie the pooh изписано по тетрадките миПървоначално написано от babity
![]()
Boot, търсих приключенията на Лукчо дали го има по специален начин изписано на английски, ама не успях да намеря нищо![]()
И аз търсих за самия Лукчо - little onion е на английски. Благодаря за помощта. Още предложения приемам)
Saatana vittu perkele hate crew!
bluebeard
синята брада
това окайа?
имах идея и за phoenix и жар-птица, но това е друго май..
"И знам, че през каквото и да те накара да преминеш, каквото и да ти донесе съдбата, ще се справиш. Защото си личност. Защото духът ти е най-силният, въпреки и някога печален, който някога съм усещала."