софия, близо 18..
ти си на ред!![]()
![]()
kissableБуквалният превод би бил "целуваем"
kiss-целувка
available
Речник:
прилагателно
1. на разположение
2. разполагаем
3. подръчен
4. наличен
5. свободен
6. достъпен
7. валиден
8. пригоден
9. годен
Целуваш без проблеми![]()
^Не разбрах какво целиш с тоя пост, но важното е любов да има и целувки с нея![]()
![]()
Брей, малка, пък толкова мн знаеПървоначално написано от Bianca
![]()
Заигравам, закачам, не подигравам![]()
Не мисли, мой, няа се получи![]()
Изобщо даже. 2 думи на кръст не мога да кажа, но съм добър на теория![]()
Аз пък не разбирам много-много по филмите, ама и за това има време. Свиква се.![]()
![]()
Я дай пик, ахахахахаахахах!![]()
Ти ще се наложи да ми метнеш първо скайп![]()
слънчице пак ми е истрила постовете
деа гадния модернатор
не и харесва че не единствената която говори повече от 1 език...
Аз говоря 3, ако можех и профилът ти щях да изтрия, пък ти си медитирай върху "поради защо светът постъпва гадно спрямо мен"![]()
P.S. Видяхме как говориш английски, дано не е това другият език, който приказваш![]()
![]()
![]()
Разберете, че колко и да ни е богат езика нямаме дума за всичко! Както имаме една дума за 5 неща, така и англичаните имат 10 думи за 1 нещо!
Най-добре се разбира от контекст, ако разбира се знаеш езика! Такива думи се разбират, а не се превеждат! Нито една дума не се превежда, а се разбира! Когато ги превеждате, значи нищо не знаете на езика! Трябва със слушането или четенето да разбирате, а не да го прочетете, да го преведете и да го разберете на български!
Don't tell me what I can or can't do !
тихо там селянкеПървоначално написано от afterforever
говориш ти 3
колко аз говоря пакистански...
Жалко, че не ми се налага да се наема да уча пакистански, че да науча, че такъв език няма..
Sancta semplicitas са казали древните римляни... аз главата си режа, ако не си правен по тая схема!![]()
![]()
Кис, българският ти не е много добре, после мисли за чуждите езици. :>
а да ти е хрумвало че дори не живея в България и дори не ми дреме какво смятате за моя Български дето ако седна да пиша някой официален документ ще се намерат по малко грешки от колкото при вас и дето нямам диалект заралзика от вас!?Първоначално написано от Bianca
А ако упоменеш, документалисте, какво общо има парадирането ти, че не живееш в България (но пък наваквас с киснене по форуми) с това, че говориш български (с малка буква) като на баба ми прабаба й? По-точно по този начин пишеш... как го говориш се надявам Силата да не ме кара да разибрам
![]()
Тц, при мен грешки не се откриват, така че не знам за какво говориш.Първоначално написано от Darkkiss
![]()
Ей, филолозите, изписахте 4 страници спам, флууд и т.н. Айде моля ви се.
Както ви казаха по-горе, не за всяка дума на чужд език има точен превод на български. В този ред на мисли много ми беше забавно, като разбрах, че на немски си имат точна дума за процеп на отворена вратаНо да не се отклоняваме.
Авторката ако даде поне изречението, в което е включена думата ще ни улесни![]()
Първоначално написано от charlotte^
Мисля да ги наритам или да падна върху тях, но този път нарочно Mad Surprised
не разбрахте ли как се превежда думата...??? темата е просто за заключване, и докато не я заключат ще си спамим, флуудим и тъ нъ![]()