- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Любов
- Превод на едно любовно нещо.
Ако може някои да го преведе ще е суперIf I've been talking to a girl, and I want to know if she's ready to be kissed, I'll reach over and touch her hair while we're talking and make a comment about it. I'll say "Your hair looks so soft" and just touch the tips of it.
If she smiles and likes this, I'll reach back over and start stroking it again, but this time I also glance down at her lips and back up to her eyes a couple of times. If she lets me keep touching her hair, I know that she's ready to be kissed.
She is the number one!!!!!!!!!!
She is my baby!
Говорих с момиче, и искам да знам дали тя е готова да бъде целуната.Първоначално написано от sheisthenumberone
Ще достигна ІнезнамІ и ще докосна косата и докато си говорим и ще и кажа нещо за нея. Ще кажа: "Косата ти е токова мека/красива" и ще докосна връхчетата на косата и.
Ако се усмихне и хареса това...
Мързи ме да превеждам повече.
http://nagradionline.info/vote/menace4
Гласувайте и ще получите услуга
Ще бъда и съм влюбен аз,
и така до сетния си час.
Rikh' darman derigno'h darmee
Dak'roh dendror Tha'raa zighmee...
Ако разговарям с момиче и искам да разбера дали е готова да бъде целуната, ще се пресегна и ще докосна косата й, докато говорим и ще й кажа нещо за нея. Ще кажа: "Косата ти изглежда толкова мека" и просто ще докосна връхчетата й.
Ако тя се усмихне и това й хареса, ще се пресегна отново и ще започна да я галя (по косата - да няма объркване), но този път ще погледна и няколко пъти надолу към устните й, после обратно към очите. Ако тя ми позволи да продължа да докосвам косата й, ще знам, че е готова да бъде целуната.
Какви са тия глупости?
This world is spinning around me
This world is spinning without me
And every day sends future to past
Every breath leaves me one less to my last
Някви любовни неща, тъпотии...Първоначално написано от LadyDi
http://nagradionline.info/vote/menace4
Гласувайте и ще получите услуга
Ще бъда и съм влюбен аз,
и така до сетния си час.
Rikh' darman derigno'h darmee
Dak'roh dendror Tha'raa zighmee...
When I first met one particular girl, I took her hand
when she got into the car and held it for a few seconds...
then took it away saying, “No hand holding this early”, as
if it were her idea... then at lunch, I put out my hand for
her to take it and then when she went to take it, I moved
it before she touched me... then did it again... and again
saying, “No, really...”
Finally, after the meal was finished, I reached out for
her hand, and she wouldn’t take mine because I had
teased her so much. So I actually grabbed her hand and
held it and massaged it. This was teasing and
teasing...and when she finally gave up, I gave it to her.
She is the number one!!!!!!!!!!
She is my baby!
Пак ли да превеждаме!?!?
Стига дее!
http://nagradionline.info/vote/menace4
Гласувайте и ще получите услуга
Ще бъда и съм влюбен аз,
и така до сетния си час.
Rikh' darman derigno'h darmee
Dak'roh dendror Tha'raa zighmee...
За тея неща нямаше ли друг раздел? ПС кой си мислиш че ще свалиш с тея боклуци...
те са от книгаПървоначално написано от Nakadah
![]()
She is the number one!!!!!!!!!!
She is my baby!
Това е прост английски.
На колко си че не го разбираш?
Или въобще не си влизала в часовете по ангийски...
Според мен дори не си тийн...
http://nagradionline.info/vote/menace4
Гласувайте и ще получите услуга
Ще бъда и съм влюбен аз,
и така до сетния си час.
Rikh' darman derigno'h darmee
Dak'roh dendror Tha'raa zighmee...
В грешка си.Първоначално написано от fc
She is the number one!!!!!!!!!!
She is my baby!
абе google не помага ли? кво занимаваш хората![]()
Pain is inevitable. Suffering is optional.
Охх художествена литература от един език на друг е малко сложно да се превежда...Аз мога да ти го преведа ,но може да не звучи така както автора е искал ,просто защото е на друг език превода.
Когато за пръв път срещнах едно определено момиче,аз хванах ръката й, когато тя влезе в колата ,и я подържах няколко секунди...после я отдръпнах казвайки, "Никакво държане за ръце толкова рано" все едно идеята е била нейна...на обяд ,аз оставих ръката си ,за да я хване тя и когато тя посегна ,за да го направи,аз я преместих ,преди тя да ме докосне..след това го направих пак .... и пак ..казвайки, "Не, наистина ..."
Най -накрая ,след като приключихме с яденето ,аз се протегнах да я хвана за ръка,но тя не искаше да хване моята ,защото се бях шегувал с нея прекалено много.Така че аз всъщност сграбчих ръката й,държах я и я масажирах .Това беше изкушаване и изкушаване ...и накрая ,когато тя се предаде.Аз и го дадох![]()
Художествената литература не мога да я превеждам много добре на български![]()
--------------------------------------------------------
Коя е книгата? Двата откъса от една и съща книга ли са?
Не заливай с омраза този, когото някога си обичал!!!
започнах да го чета,но нямам нервите и търпението да продължа.
иначе те хората ти го преведаха...доколкото видях
ПП щом искаш превод на такива изречения просто си чети книжки на бг и не се затормозявай с АЕ щом не го разбираш!
Винаги съм се чудела защо чувам критики само зад гърба си и сега го осъзнах...тях не ги беше страх от това да не ме наранят,обидят или натъжат,страха бе породен от това че ако го кажат директно на мен...ЩЯХ ДА ГИ СРИНА!
елементарни неща не можете да си преведете, ей...
да не говорим, че вече английския не го зачитат никъде за чужд език, ЗАДЪЛЖИТЕЛНО е да се знае.
една и съща е книгатаПървоначално написано от kristito3
да
She is the number one!!!!!!!!!!
She is my baby!
уау... тва е толкова просто... няма да разбереш си4ко ама поне основното ако можеш ако се опиташ и го про4ете6![]()
Оф не ми се занимава ся да превеждам, а и както казаха преди мен: т'ва е супер лесно да се преведе, дори и от човек 4-5 клас ;д![]()
МОМИЧЕ!
So I try to hold onto a time when nothing mattered
And I can't explain what happened
And I can't erase the things that I've done
No I can't
Защо вадите теми от 13 май?!?!?!?!?! Не виждате ли ,че текста е преведен и темата е приключена ....Шматки!!!!![]()
--------------------------------------------------------