- Форум
- По малко от всичко
- Музика и ТВ
- Какви филми предпочитате: със субтитри или озвучени???
Какви филми предпочитате: със субтитри или озвучени на бг???Защо?
Dream..
Think...
Do...
Live...
Be...
Без субтитри и без дублаж.
Но като цяло субтитрите са по-добрия вариант, защото можем да избегнем некадърността на българските дубльори.
Ако гледам филма на телевизора, предпочитам с дублаж, защото през това време обикновено правя нещо на компютъра и не разбирам за какво става въпрос. Иначе ми е все едно.
със субтитри, но в някои случаи и без, пък и какъв по-добър начин да научиш малко езика., това с дублажа е само за пенсионери.
Да чуеш оригиналната реплика на Де Ниро You talkin' to me или да го чуеш с жалко българско озвучение? Много ясно, че с original audio
Както каза пича над мен - С Original Audio. Просто друго си е да ги слушаш с реалните гласове.
♥ 2PAC ♥
Just be yourself! You don't live to impress all this motherfuckers out there! ;PP
----------------------------------Реалността е фалшива. Мечтите са истински. - 2Pac
предпочитам със субтитри, но сега се опитвам и без тях да карам, че трябва да упражнявам английския![]()
[ мразим хора! ]
'И аз ще се изплезя на света,
обесен върху черния прозорец.'
('Дяволско' - А. Далчев)
Определено предпочитам със субтитри. Обаче, който е гледал Клъцни/срежи по Нова, ще се съгласи, че там дублажа си беше перфектен. За мен лично гласовете на дубльорите на Крисчън и Шон бяха по-добри и от техните истински![]()
Audio ergo sum
Ми попринцип за клъцни/срежи съм съгласна, както и за семейство симпсън. Мисля, че там са уцелили дубльорите, но естествено, оригинала е по-добър. Предпочитам със субтитри, защото примерно при анимацийте дубльори са няк'ви известни личности, а при нас ги превеждат някакви, дето нямат нищо общо с оригинала (пример:Шрек) но пък от друга страна е + за децата. Скоро четох, че тая анимация Ринго, ако не бъркам името, вече я пускат по кината с избор за субтитри или бг аудио. За мен това е най-разумно.
If you're leaving close the door.
I'm not expecting people anymore.
Hear me grieving, I'm lying on the floor.
Whether I'm drunk or dead I really ain't too sure.
I'm a blind man, I'm a blind man and my world is pale.
When a blind man cries, Lord, you know there ain't no sadder tale.
Обичам да гледам по - подробно действията.. смисъл.. като чета и зяпам в буквитеПървоначално написано от maksimal
![]()
The pain you feel today is the strenght you feel tomorrow
със субтитри мн ясно предпочитам да слушав речта на актьора отколкото превода на некой дърт пияница![]()
Better to be king for a night than schmuck for a lifetime.
L'homme est n
хахаха да или пък Тони Монтана на български хахахаПървоначално написано от D12Respect
Better to be king for a night than schmuck for a lifetime.
L'homme est n
Според зависи![]()
По принцип естествено,че със субтитри,оригинала си е оригинал !
Но ако ми се спи и просто искам филм докато заспа предпочитам да е с БГ аудиоА и професионалния дублаж,като на Рапунцел и разбойника например си го бива и с удоволствие го предпочитам пред оригинала,като цяло предпочитам анимациите с БГ аудио !
Ама например свръхестествено в неделя,като го дават с БГ аудио не мога да го понасям,нито хумора на Дийн се усеща в дадена ситуация,нито нажеженото положение просто е едно такова равномерно говорене,независимо в к'ва ситуация се намират героите ! Тъпо е...
Със субтитри
Предпочитам със субтитри, така си помагам с английския. А и гласа на Джони Деп например е уникален и си заслужава да гледаш негови филми без дублаж.
Humans need fantasy to be human.
Първоначално написано от w0sh
If ya don’t give a shit ya getcha’ hellyeah
Throwin’ fists in the pit ya getcha’ hellyeah
Think you’re fuckin’ with this well hell no.
Balls, volume, strength getcha come on
Със субтитри,защото както каза някой по-горе така се учи по-добре езика.Пък и предпочитам оргиналния говор.
There's no such thing as too much Supernatural!
There are no people who don't like Supernatural-just people who haven't seen it yet...or are insane!
Първоначално написано от DesireToFire
Paint me a picture of eyes that never see
With flashes of lightning
that burn for only me
Мразя Бг аудио, не помня от колко отдавна не съм гледала филм с Бг аудио... но пък и субтитри не обичам, понеже ме разсейват и гледам тях вместо да гледам филма (знам, знам), тъй че гледам да си е оригиналното озвучаване и без субс, но от двете дадени опции определено субтитрите са по-малкото зло.
No man for any considerable period can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.
С бг аудио, иначе много трябва да се чете :P
Аз лично предпочитам със субтритри, но смея да твърдя че има анимации, на Дисни например, които са доста добре озвучени на български.![]()
It is said some lives are linked across time. They are connected by an ancient calling that echoes through the ages.
Destiny.