.

Виж резултатите на анкетата: Какви филми предпочитате: с субтитри или озвучени???

Гласували
58. Вие не можете да гласувате в тази анкета
  • със субтитри

    46 79,31%
  • с бг аудио

    12 20,69%
Отговор в тема
Страница 1 от 2 12 ПоследнаПърви
Резултати от 1 до 25 от общо 50
  1. #1
    Супер фен Аватара на maksimal
    Регистриран на
    Mar 2010
    Град
    В къщи...
    Мнения
    1 417

    Какви филми предпочитате: със субтитри или озвучени???

    Какви филми предпочитате: със субтитри или озвучени на бг???Защо?
    Dream..
    Think...
    Do...
    Live...
    Be...

  2. #2
    Мега фен Аватара на w0sh
    Регистриран на
    Jun 2007
    Град
    one foot on the gas, one foot in the grave
    Мнения
    9 652
    Без субтитри и без дублаж.
    Но като цяло субтитрите са по-добрия вариант, защото можем да избегнем некадърността на българските дубльори.
    If it wasn't for date rape, i'd never get laid.

    и last.fm-ец

  3. #3
    Супер фен Аватара на radeberger
    Регистриран на
    May 2010
    Мнения
    1 334
    Ако гледам филма на телевизора, предпочитам с дублаж, защото през това време обикновено правя нещо на компютъра и не разбирам за какво става въпрос. Иначе ми е все едно.

  4. #4
    със субтитри, но в някои случаи и без, пък и какъв по-добър начин да научиш малко езика. , това с дублажа е само за пенсионери.

  5. #5

  6. #6
    Супер фен Аватара на breathless
    Регистриран на
    Jul 2008
    Мнения
    1 647
    субтирти
    Цитирай Първоначално написано от w0sh
    , защото можем да избегнем некадърността на българските дубльори.

  7. #7
    Голям фен Аватара на D12Respect
    Регистриран на
    Dec 2008
    Град
    ин ди гето
    Мнения
    521
    Да чуеш оригиналната реплика на Де Ниро You talkin' to me или да го чуеш с жалко българско озвучение? Много ясно, че с original audio

  8. #8
    Мега фен Аватара на BlackEyedPeas
    Регистриран на
    May 2010
    Град
    Somewhere On East =]]
    Мнения
    3 366
    Както каза пича над мен - С Original Audio. Просто друго си е да ги слушаш с реалните гласове.
    ♥ 2PAC ♥
    Just be yourself! You don't live to impress all this motherfuckers out there! ;PP
    ----------------------------------Реалността е фалшива. Мечтите са истински. - 2Pac

  9. #9
    Супер фен Аватара на againstyou
    Регистриран на
    Jan 2011
    Град
    Несебър ;]
    Мнения
    1 374
    С бг аудио,мързи ме да чета.

  10. #10
    Супер фен Аватара на xWandereRx
    Регистриран на
    May 2010
    Град
    Сатурн
    Мнения
    1 784
    предпочитам със субтитри, но сега се опитвам и без тях да карам, че трябва да упражнявам английския
    [ мразим хора! ]

    'И аз ще се изплезя на света,
    обесен върху черния прозорец.'
    ('Дяволско' - А. Далчев)

  11. #11
    Определено предпочитам със субтитри. Обаче, който е гледал Клъцни/срежи по Нова, ще се съгласи, че там дублажа си беше перфектен. За мен лично гласовете на дубльорите на Крисчън и Шон бяха по-добри и от техните истински
    Audio ergo sum

  12. #12
    Супер фен Аватара на ecstazy
    Регистриран на
    Nov 2008
    Град
    wondeЯland
    Мнения
    2 502
    Ми попринцип за клъцни/срежи съм съгласна, както и за семейство симпсън. Мисля, че там са уцелили дубльорите, но естествено, оригинала е по-добър. Предпочитам със субтитри, защото примерно при анимацийте дубльори са няк'ви известни личности, а при нас ги превеждат някакви, дето нямат нищо общо с оригинала (пример:Шрек) но пък от друга страна е + за децата. Скоро четох, че тая анимация Ринго, ако не бъркам името, вече я пускат по кината с избор за субтитри или бг аудио. За мен това е най-разумно.
    If you're leaving close the door.
    I'm not expecting people anymore.
    Hear me grieving, I'm lying on the floor.
    Whether I'm drunk or dead I really ain't too sure.
    I'm a blind man, I'm a blind man and my world is pale.
    When a blind man cries, Lord, you know there ain't no sadder tale.

  13. #13

    Re: Какви филми предпочитате: със субтитри или озвучени???

    Цитирай Първоначално написано от maksimal
    озвучени на бг
    Обичам да гледам по - подробно действията.. смисъл.. като чета и зяпам в буквите
    The pain you feel today is the strenght you feel tomorrow

  14. #14
    Супер фен Аватара на cunt
    Регистриран на
    Mar 2008
    Град
    София
    Мнения
    1 687
    със субтитри мн ясно предпочитам да слушав речта на актьора отколкото превода на некой дърт пияница
    Better to be king for a night than schmuck for a lifetime.
    L'homme est n

  15. #15
    Супер фен Аватара на cunt
    Регистриран на
    Mar 2008
    Град
    София
    Мнения
    1 687
    Цитирай Първоначално написано от D12Respect
    Да чуеш оригиналната реплика на Де Ниро You talkin' to me или да го чуеш с жалко българско озвучение? Много ясно, че с original audio
    хахаха да или пък Тони Монтана на български хахаха
    Better to be king for a night than schmuck for a lifetime.
    L'homme est n

  16. #16
    Супер фен Аватара на UNITED2
    Регистриран на
    Jul 2010
    Град
    Памплона
    Мнения
    1 178
    Според зависи
    По принцип естествено,че със субтитри,оригинала си е оригинал !
    Но ако ми се спи и просто искам филм докато заспа предпочитам да е с БГ аудио А и професионалния дублаж,като на Рапунцел и разбойника например си го бива и с удоволствие го предпочитам пред оригинала,като цяло предпочитам анимациите с БГ аудио !
    Ама например свръхестествено в неделя,като го дават с БГ аудио не мога да го понасям,нито хумора на Дийн се усеща в дадена ситуация,нито нажеженото положение просто е едно такова равномерно говорене,независимо в к'ва ситуация се намират героите ! Тъпо е...

  17. #17
    Мега фен
    Регистриран на
    Jun 2010
    Мнения
    7 773
    Със субтитри

  18. #18
    Мега фен Аватара на ValLoveYa
    Регистриран на
    Jul 2009
    Град
    Far, far away*
    Мнения
    4 265
    Предпочитам със субтитри, така си помагам с английския. А и гласа на Джони Деп например е уникален и си заслужава да гледаш негови филми без дублаж.
    Humans need fantasy to be human.

  19. #19
    Супер фен Аватара на DesireToFire
    Регистриран на
    Oct 2009
    Мнения
    2 252
    Цитирай Първоначално написано от w0sh
    Без субтитри и без дублаж.
    Но като цяло субтитрите са по-добрия вариант, защото можем да избегнем некадърността на българските дубльори.
    If ya don’t give a shit ya getcha’ hellyeah
    Throwin’ fists in the pit ya getcha’ hellyeah
    Think you’re fuckin’ with this well hell no.
    Balls, volume, strength getcha come on

  20. #20
    Повече от фен Аватара на fanpire
    Регистриран на
    Sep 2010
    Мнения
    401
    Със субтитри,защото както каза някой по-горе така се учи по-добре езика.Пък и предпочитам оргиналния говор.
    There's no such thing as too much Supernatural!
    There are no people who don't like Supernatural-just people who haven't seen it yet...or are insane!


  21. #21
    Супер фен Аватара на psych0
    Регистриран на
    Oct 2009
    Мнения
    2 019
    Цитирай Първоначално написано от DesireToFire
    Цитирай Първоначално написано от w0sh
    Без субтитри и без дублаж.
    Но като цяло субтитрите са по-добрия вариант, защото можем да избегнем некадърността на българските дубльори.
    Paint me a picture of eyes that never see
    With flashes of lightning
    that burn for only me

  22. #22
    Супер фен Аватара на BrokenInnocence
    Регистриран на
    Nov 2006
    Мнения
    1 328
    Мразя Бг аудио, не помня от колко отдавна не съм гледала филм с Бг аудио... но пък и субтитри не обичам, понеже ме разсейват и гледам тях вместо да гледам филма (знам, знам), тъй че гледам да си е оригиналното озвучаване и без субс, но от двете дадени опции определено субтитрите са по-малкото зло.
    No man for any considerable period can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.

  23. #23
    Супер фен Аватара на Molzinka
    Регистриран на
    Dec 2009
    Град
    в мола на Стамболийски
    Мнения
    1 402
    със субтитри, защото българския превод SUCKS!

  24. #24
    Голям фен Аватара на CryToDie
    Регистриран на
    Jan 2010
    Град
    Razgrad
    Мнения
    544
    С бг аудио, иначе много трябва да се чете :P

  25. #25
    Аз лично предпочитам със субтритри, но смея да твърдя че има анимации, на Дисни например, които са доста добре озвучени на български.
    It is said some lives are linked across time. They are connected by an ancient calling that echoes through the ages.
    Destiny.

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си