.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 9 от общо 9

Тема: помощ

  1. #1

    помощ

    Ако може някой да ми преведе следните изречения но за жалост ще ги напиша на кирилица защото така е написан текста "Жу вузем комла роз мела ди ферана се гран шоз мела роз пур анжур еву пурту жур" Ще съм много благодарен на този,който успее да ми преведе изречението.И пак се извинявам за кирилицата
    I got ice in my veins,
    blood in my ice.
    Hate in my heart,
    love in my mind. ------Lill Wayne

  2. #2
    Трябва да ги напишеш , но не на кирилица , за да ти кажем
    twoQ azz bQxx .. za tebe azz jivqx, n0 tii vsiichko pr0vaLii ii sarceto mii razbii

  3. #3
    Мисля,че е на френски или италиански,сигурен/а ли си,че така се пише или чете ?

  4. #4
    Цитирай Първоначално написано от lady6
    Трябва да ги напишеш , но не на кирилица , за да ти кажем

  5. #5
    ако можех да ги напиша на латиница ..ама просто така е написано върху книгата
    I got ice in my veins,
    blood in my ice.
    Hate in my heart,
    love in my mind. ------Lill Wayne

  6. #6
    Голям фен Аватара на Lincheto
    Регистриран на
    Aug 2009
    Град
    Варна
    Мнения
    803
    Невъзможно е така да е написано върху книга :Д

    Иначе така както е написано ми звучи на:

    Je vous aime comme la rose, mais la ?? ди ферана? да не е диферанс или.. :Д ..c'est grand chose mais la rose pour un jour est vous partout jour.

    Обичам ви като роза но ?? ..това е голямо нещо, но розата за един ден сте вие през целия ден. хм :Д
    The blood that binds us ..till death unites us

  7. #7
    Супер фен Аватара на mayaaa
    Регистриран на
    Mar 2011
    Мнения
    2 867
    Цитирай Първоначално написано от Lincheto
    Невъзможно е така да е написано върху книга :Д

    Иначе така както е написано ми звучи на:

    Je vous aime comme la rose, mais la ?? ди ферана? да не е диферанс или.. :Д ..c'est grand chose mais la rose pour un jour est vous partout jour.

    Обичам ви като роза но ?? ..това е голямо нещо, но розата за един ден сте вие през целия ден. хм :Д
    Харесвам те защото... Защото си ти. Прикрит от всички твои лъжи!!!

    Моят сайт!

  8. #8

    Регистриран на
    Jul 2011
    Град
    Lunataaa
    Мнения
    85
    Мисля че преводът е нещо подобно: "Обичам Ви,както обичам розата,но розата е до време а Вие-за винаги" те. че обича жената(съответно мъжа)
    както и розите.Но розите прецъфтяват,а този когото обича остава завинаги.

  9. #9
    книгата е много стара и отзад на корицата е написано с химикалка на кирилица. иначе мерси много жестоки сте
    I got ice in my veins,
    blood in my ice.
    Hate in my heart,
    love in my mind. ------Lill Wayne

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си