- Форум
- По малко от всичко
- Кофата
- Какво означава в превод ..
Life doesn't suck,
you just suck at life.
Мога за мен умствено да си го преведа,ма не мога да го изкажа с думи![]()
и аз си го превеждам до някъде, но малко ми куца езика за това питам![]()
Нещо от сорта на "Живота не е гаден,ти не можеш да се справяш с него" ама пак не е точното :Д ама не ми идват точни думи просто.
буквално ако се преведе ще звучи глупаво щото изразите са типично английски
но на български може да се каже по тоя начин
"Живота не е смотан, ти живееш по смотан начин"
По-скоро е това:
"Не си мисли, че живота е кофти по принцип - само твоя живот е кофти, защото го живееш некадърно".
нещо такова, само че се отнася само за тези, които мислят, че живота е гаден
ima edna duma koqto nikoga ne kazvam i tq e nemoga
Животът не се смучат,
просто изсмукват живота.
Auf dem Weg in eine bessere und gerechte Zeit
Oder bist du selbst in Wahrheit f test test
омг...Първоначално написано от PainMonopoly
![]()
Първоначално написано от PainMonopoly
![]()
ХахахаххахахаПървоначално написано от PainMonopoly
фругъл преводач FTW
![]()
"Everything kills you, you're dying everyday. You're either dying everyday, or you're living everyday, and I'm living everyday."- Christofer Drew
"Imagine all the people
Living life in peace"- John Lennon