.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 5 от общо 5
  1. #1
    Повече от фен
    Регистриран на
    Jul 2008
    Мнения
    481

    Как бихте го превели ?

    The dominant spirit, however, that haunts this enchanted region and seems to be commander-in-chief of all the powers of the air is the apparition of a figure on horseback without a head.''
    Това ''powers of the air'' ме озадачава. Текстът е от Washington Irving, "The Legend of Sleepy Hollow", ако ви трябва за сверка.

  2. #2
    Доминиращата дух, обаче, че преследва този омагьосан регион и изглежда е командир главнокомандващ на всички сили на въздуха е появяването на фигура на кон без глава.'' google translator

  3. #3
    Доминиращият дух, обаче, който обитава този омагьосан регион и изглежда е главния командващ на всички сили на въздуха, се явява като фигура на кон без глава.
    just_cwety ти хубаво си ползвала гугъл, ама въобще прочете ли го тоя превод?
    "Million feelings,thousand thoughts, hundreds of memories all for that ONE person!" <3

  4. #4
    Супер фен Аватара на daq96
    Регистриран на
    Jan 2011
    Град
    Русе
    Мнения
    1 103
    Много трудно е да получиш превод на текст (поезия) от google translator и да има някакъв смисъл.
    I'm beautiful in my way....

  5. #5
    Цитирай Първоначално написано от just_cwety Виж мнението
    Доминиращата дух, обаче, че преследва този омагьосан регион и изглежда е командир главнокомандващ на всички сили на въздуха е появяването на фигура на кон без глава.'' google translator
    Осъзнаваш ли каква просотия си написала? ;хх НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ GOOGLE TRANSLATOR!! Той превежда БУКВАЛНО! ;x

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си