- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- Как бихте го превели ?
The dominant spirit, however, that haunts this enchanted region and seems to be commander-in-chief of all the powers of the air is the apparition of a figure on horseback without a head.''
Това ''powers of the air'' ме озадачава. Текстът е от Washington Irving, "The Legend of Sleepy Hollow", ако ви трябва за сверка.
Доминиращата дух, обаче, че преследва този омагьосан регион и изглежда е командир главнокомандващ на всички сили на въздуха е появяването на фигура на кон без глава.'' google translator![]()
Доминиращият дух, обаче, който обитава този омагьосан регион и изглежда е главния командващ на всички сили на въздуха, се явява като фигура на кон без глава.
just_cwety ти хубаво си ползвала гугъл, ама въобще прочете ли го тоя превод?
"Million feelings,thousand thoughts, hundreds of memories all for that ONE person!" <3
Много трудно е да получиш превод на текст (поезия) от google translator и да има някакъв смисъл.
I'm beautiful in my way....