Ами аз по диагонал хвърлих 1-2 погледа, ама просто...как да го формулирам. В българския и английския начините на изразяване се различават и изрази, които на български звучат добре, не се връзват, когато ги преведеш дословно на английски.

Освен това е сухичко и на места не се разбира какво точно искаш да кажеш.

примерно

Many of you out there, normal people like me, have heard about the time traveling. But you couldn't understand, why can't the scientists find a way to safely travel thru time. - Time travelling has been captivating the human mind for ages. But safety has always been a matter of concern, discouraging scientists from further experiments in the field... или нещо такова, ако съм го разбрал правилно. Просто си доразвий мисълта, вкарай малко художественост и обърни внимание на разни граматически/правописни грешки.

Outrageous, bloody red lightning tore the darkness and struck the ground - също outrageous lightning не се казва

чети повечко английски книги и ще ме разбереш