.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 3 от общо 3
  1. #1

    ТРЯБВА МИ НЯКОЙ КОЙТО ЗНАЕ ДОБРЕ КИТАЙСКИ ЕЗИК ИЛИ ГУДЖУАТИ !

    трябва ми точен превод от български на китайски език или на гуджуати на "Ако живееш сред вълци , няма начин да не се научиш да хапеш"

  2. #2
    Мега фен Аватара на EinGutesKind
    Регистриран на
    Apr 2011
    Град
    Пловдив
    Мнения
    10 479
    如果你住狼群,有沒有辦法了解不咬

    જો તમે બચ્ચો વચ્ચે રહો, કોઈ શીખવા માટે નથી પડવું રસ્તો છે

  3. #3
    Супер фен Аватара на Glamour92
    Регистриран на
    May 2009
    Мнения
    1 885
    Предполагам,че е за татуировка.

    И сега си задавам въпроса хората,които си рисуват разни източни символи и въобще всякакви чудни йероглифи откъде са толкова сигурни,че те означават примерно "Нищо не е по-ценно от днешния ден",а не "Обичам да се оригам,докато не ми залюти на очите" ..? О.о
    The crowd is proud
    The crowd is loud
    The crowd says"No"!
    To friend and foe
    I stand between
    Of might and unseen
    What's right and wrong
    Debate sing song
    To push away
    A chance to stay
    An idea born
    To laugh or sorn
    Reject or see
    What will,shall be
    One"Yes"is spoken
    One voice has broken
    The silence still
    Pay up the bill
    One"Maybe",please
    The crowd appease...
    "Yes","No","Maybe"
    Undecided
    Crowd
    Divided...

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си