.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 4 от общо 4

Hybrid View

  1. #1
    Супер фен Аватара на shmatarok
    Регистриран на
    Sep 2011
    Мнения
    2 493
    Wenn означава "когато" в сложни изречения и "ако" в условни. Тоест, ако имаш сложно изречение, от рода на "Когато ходя на училище, хващам автобуса", wenn се явява точно свързващия съюз.
    пример: Wenn ich zur Schule gehe, nehme ich den Bus.
    В случая имаш нужда от краен словоред, тоест глаголът винаги стои накрая в подчиненото изречение и се съгласува с подлога.
    друг пример: Ich gehe raus, wenn es sonnig ist. /Излизам навън, когато е слънчево.

    Колкото до um...zu - буквалният превод е "за...да".
    Отново се използва в сложни изречения, заедно с инфинитива на глагола.
    пример: Er studierte Medizin, um den Leuten zu helfen. / Той учи медицина, ЗА ДА помага на хората.
    В най-общия случай, um стои пред допълнението, глаголът е в основна форма и пред него се поставя zu, което можеш да си го превеждаш като английското "to" (to do something, примерно).
    Има и случаи, когато използваш сложен глагол, zu се вмества между първата и втората част на глагола, примерно:
    Sie kommen morgen, um mit uns zusammenzuarbeiten /Те идват утре, за да работят заедно с нас.

    Като цяло това са основните употреби, доколкото си спомням. Текст не мога да ти напиша, защото не ми се мисли особено.

  2. #2
    Цитирай Първоначално написано от shmatarok Виж мнението
    Wenn означава "когато" в сложни изречения и "ако" в условни. Тоест, ако имаш сложно изречение, от рода на "Когато ходя на училище, хващам автобуса", wenn се явява точно свързващия съюз.
    пример: Wenn ich zur Schule gehe, nehme ich den Bus.
    В случая имаш нужда от краен словоред, тоест глаголът винаги стои накрая в подчиненото изречение и се съгласува с подлога.
    друг пример: Ich gehe raus, wenn es sonnig ist. /Излизам навън, когато е слънчево.

    Колкото до um...zu - буквалният превод е "за...да".
    Отново се използва в сложни изречения, заедно с инфинитива на глагола.
    пример: Er studierte Medizin, um den Leuten zu helfen. / Той учи медицина, ЗА ДА помага на хората.
    В най-общия случай, um стои пред допълнението, глаголът е в основна форма и пред него се поставя zu, което можеш да си го превеждаш като английското "to" (to do something, примерно).
    Има и случаи, когато използваш сложен глагол, zu се вмества между първата и втората част на глагола, примерно:
    Sie kommen morgen, um mit uns zusammenzuarbeiten /Те идват утре, за да работят заедно с нас.

    Като цяло това са основните употреби, доколкото си спомням. Текст не мога да ти напиша, защото не ми се мисли особено.
    Благодаря ти много ! Моля някой за текста , спешно е

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си