Ако е това, което си мисля, то превод е нещо подобно на локализация. Да има интерфейс на още езици.

Това са данни, които приложението зарежда и обработва по собствена логика. Често се налага да пипнеш самото приложение, за да вкараш нови данни, но не е задължително. В единия случай трябва да си осигуриш достъп до данните, в другия - достъп и до кода.

Локализацията по правило си е задача на софтуерната фирма, но ентусиасти правят преводи, а и понякога самият производител дава възможност останалите да го правят.


И какво представлява на практика превеждането? Ми най-често се отваря едно файлче с текстове и се сменят/добавят.