Цитирай Първоначално написано от Hayashi Виж мнението
Абе то френският на улицата на някои места не е френски вече. Първите 2 месеца се услушвах като гърмян заек когато ми говориха неофициално, защото 1/3 поне не успявах изобщо да го хвана.
Термините им понякога са много тъпи и напук на останалия свят... Примерно в биологията синтезирането на протеините е транслация... на английски е същата дума. Французите обаче са решили, че на този процес ще му викат traduction. И много други такива неща, които ти идват по-логично да ги кажеш по друг начин, но на френски не са така. На лимонът му казват citron...
Френският, който учих в училище много ми се отдаваше и никъде не съм срещала проблеми. Обаче когато дойдох във Франция разбрах, че френският, който аз съм учила тук почти никой не го говори. Ако си падате по нелогичните неща, френският и Франция са за вас. xd
Преподавателката ни е французойка и тя казва, че във Франция френският има някои доста нелогични неща, само и само, за да са различни. Прост пример са цифрите от 50 нагоре :д Докато в Швейцария, Канада и Белгия си продължават логично.