.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 25 от общо 37

Hybrid View

  1. #1
    Абе то френският на улицата на някои места не е френски вече. Първите 2 месеца се услушвах като гърмян заек когато ми говориха неофициално, защото 1/3 поне не успявах изобщо да го хвана.
    Термините им понякога са много тъпи и напук на останалия свят... Примерно в биологията синтезирането на протеините е транслация... на английски е същата дума. Французите обаче са решили, че на този процес ще му викат traduction. И много други такива неща, които ти идват по-логично да ги кажеш по друг начин, но на френски не са така. На лимонът му казват citron...
    Френският, който учих в училище много ми се отдаваше и никъде не съм срещала проблеми. Обаче когато дойдох във Франция разбрах, че френският, който аз съм учила тук почти никой не го говори. Ако си падате по нелогичните неща, френският и Франция са за вас. xd
    [color=#B22222][size=3][b]


    Savoure l’harmonie du ciel,
    Vois que tout est essentiel,
    Et comprends que, toi aussi, tu en

  2. #2
    Мега фен Аватара на Ewok
    Регистриран на
    Apr 2010
    Град
    The Moon of Endor
    Мнения
    5 775
    Цитирай Първоначално написано от Hayashi Виж мнението
    Абе то френският на улицата на някои места не е френски вече. Първите 2 месеца се услушвах като гърмян заек когато ми говориха неофициално, защото 1/3 поне не успявах изобщо да го хвана.
    Термините им понякога са много тъпи и напук на останалия свят... Примерно в биологията синтезирането на протеините е транслация... на английски е същата дума. Французите обаче са решили, че на този процес ще му викат traduction. И много други такива неща, които ти идват по-логично да ги кажеш по друг начин, но на френски не са така. На лимонът му казват citron...
    Френският, който учих в училище много ми се отдаваше и никъде не съм срещала проблеми. Обаче когато дойдох във Франция разбрах, че френският, който аз съм учила тук почти никой не го говори. Ако си падате по нелогичните неща, френският и Франция са за вас. xd
    Преподавателката ни е французойка и тя казва, че във Франция френският има някои доста нелогични неща, само и само, за да са различни. Прост пример са цифрите от 50 нагоре :д Докато в Швейцария, Канада и Белгия си продължават логично.

  3. #3
    Цитирай Първоначално написано от Ewok Виж мнението
    Преподавателката ни е французойка и тя казва, че във Франция френският има някои доста нелогични неща, само и само, за да са различни. Прост пример са цифрите от 50 нагоре :д Докато в Швейцария, Канада и Белгия си продължават логично.
    като взех числата за първи път изпаднах в шок,забога защо тия хора са си усложнили така живота с тия числа от 50 нагоре,то си има логика нали там събираш и ти се получава числото обаче е някаква затруднение според мене.Учителката ни беше казала,че са измислили този начин на „броене“ защото произлизат от народа на галите,а те не са били изобщо добри в математиката и за това са измислили този начин.Не знам колко отговаря на истината това,което ни каза.
    Ами носовките?Хах толкова са се опитвали да се кокетничат през средновековието,че какви ли не неща не са измислили,понякога са ми много комични някои неща във френския

  4. #4
    Супер фен Аватара на tireheb
    Регистриран на
    Apr 2013
    Мнения
    2 581
    Цитирай Първоначално написано от Ewok Виж мнението
    Прост пример са цифрите от 50 нагоре :д Докато в Швейцария, Канада и Белгия си продължават логично.
    като на датски
    датският е ташак
    и френският е ташак

  5. #5
    Цитирай Първоначално написано от Hayashi Виж мнението
    Абе то френският на улицата на някои места не е френски вече. Първите 2 месеца се услушвах като гърмян заек когато ми говориха неофициално, защото 1/3 поне не успявах изобщо да го хвана.
    Термините им понякога са много тъпи и напук на останалия свят... Примерно в биологията синтезирането на протеините е транслация... на английски е същата дума. Французите обаче са решили, че на този процес ще му викат traduction. И много други такива неща, които ти идват по-логично да ги кажеш по друг начин, но на френски не са така. На лимонът му казват citron...
    Френският, който учих в училище много ми се отдаваше и никъде не съм срещала проблеми. Обаче когато дойдох във Франция разбрах, че френският, който аз съм учила тук почти никой не го говори. Ако си падате по нелогичните неща, френският и Франция са за вас. xd
    В лексиката и аз съм забелязала много нелогични неща между другото,чак понякога ми е ставало много странно
    Учителката ми например един път ми сваля една единица,защото не съм добавила накрая на изречението учтива форма и тогава се замислих дали във Франция там където гъмжи от какви ли не националности вече, ще ми се наложи (ако разбира се някога я посетя/живея там) да добавям всичките им форми на учтивост,едва ли...

Етикети за тази тема

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си