View Full Version : Let me blow your mind
w0nderful
08-02-2008, 20:09
Та направо.. някой знае ли как ще се преведе "Let me blow your mind" ?
TomorrowCanWait
08-02-2008, 21:22
Амиии виж в разговорник
ili pozvolimi da ti prasna mozaka
TheBeliever
08-03-2008, 09:43
Нищо от горе посочените. Превода от американски жаргон би бил нещо като: Остави ме да ти отнеса ума/завъртя главата.
Нищо от горе посочените. Превода от американски жаргон би бил нещо като: Остави ме да ти отнеса ума/завъртя главата.
Дам нещо такова :)
BlackWings
08-03-2008, 10:12
Дам , жаргон е това , и се превежда " Остави ме / позволи ми да те шашна/завъртя главата" :)
КУРав_лад
08-03-2008, 14:15
фо шизъл ма низъл мадафка стфу нига нига :razz:
celuvkata
08-03-2008, 14:30
нека те впечатля
Doppelganger
08-03-2008, 16:48
Буквално е:"Ще ти пръсна мозъка" ,но иначе въобще не е в такъв смисъл:Превода е "Ще ти взема акъла,ще те шашна".Щото,ако на някой си му набрал няма да му казваш така,все едно му искаш разрешението....абе общо взето Американския жаргон е опасна работа :)