View Full Version : Англииски СПЕШНО!!!
не е спешно успокоите се :lol: трябват ми фрази на англииски ама яки фрази мн ми трябват
моля без безсмислени коментари чрез които да ми обяснявате колко съм тъп или неграмотен а 2рото е от фонетиката която ползвам ...
П.С. аа замалко да забравя моля и без OFF TOPIC :)
TheThinker
02-08-2010, 15:12
Кви фрази бе батко? Дай по-точно. "фрази" вика... :D
Фрази? Какви фрази точно? Някакви лафчета или идиоми??? :-o
ми да кфито и да е фрази няма значение кви са
lubomirky
02-08-2010, 15:29
за какво ти трябват, поне да знаем г/д к'ви трябва да са.
ми да кфито и да е фрази няма значение кви са
Има бая голяма разлика между don't get fresh with me и born with a silver spoon in his mouth....
За какво са ти? Каква стилистика? Едно е да си пишеш с някое другарче във фейсбука, друго е да пишеш есе...
Идиоми ли ти трябват или някакви лафчета... :-o
Извинявайте, че ползвам темата, но може ли и малко глаголи да ми пуснете. Мерси предварително.
It rains cats and dogs! .... ако се брои...
Извинявайте, че ползвам темата, но може ли и малко глаголи да ми пуснете. Мерси предварително.
Какви глаголи??? :-o
Просто глаголи или така наречените phrasal verbs, които са знак за изключително ниска езикова култура...
глаголи ?
омг.
to run
to fly
to jump
to speak
to recognise
to imagine
to become
to read
to write
такива ли ? ;д
Извинявайте, че ползвам темата, но може ли и малко глаголи да ми пуснете. Мерси предварително.
Какви глаголи??? :-o
Просто глаголи или така наречените phrasal verbs, които са знак за изключително ниска езикова култура...
Такива като във фразите 8-)
Е*ати неориентираната тема 8-)
LoupGarrou
02-08-2010, 17:51
Извинявайте, че ползвам темата, но може ли и малко глаголи да ми пуснете. Мерси предварително.
Какви глаголи??? :-o
Просто глаголи или така наречените phrasal verbs, които са знак за изключително ниска езикова култура...
Такива като във фразите 8-)
Недей така, че не се разбира кога говориш сериозно и кога е на бъзик, че току-виж сега някой изсипал 40 глагола от сорта на 'run', 'jump' , 'speak'
LoupGarrou
02-08-2010, 17:53
не е спешно успокоите се :lol: трябват ми фрази на англииски ама яки фрази мн ми трябват
моля без безсмислени коментари чрез които да ми обяснявате колко съм тъп или неграмотен а 2рото е от фонетиката която ползвам ...
П.С. аа замалко да забравя моля и без OFF TOPIC :)
^ Теглиш си филми/сериали по твой вкус, които ти пасват на характера,настроението, ежедневието и теглиш и английски субтитри. После пускаш, гледаш и слушаш лафовете на героите : ) !
ми фразите ми са да ги пиша на скаипа шото не ми хрумват никви на мен ...
LoupGarrou
02-08-2010, 18:18
ми фразите ми са да ги пиша на скаипа шото не ми хрумват никви на мен ...
Ох, а защо трябва да имаш нещо там ?! Окей, хубаво е, ама не може ли да си го измислиш, да изразиш себе си, това което чувстваш или съвсем обикновенно нещо.
Например "В петъка ще си изкараме страхотно" звучи много по-добре от някоя банална фраза.Сигурно, ако си преровиш списъка от 300 потребители,от които пишеш само с 30 редовно ще намериш още 5-6 със същата фраза ...
Пиши 'thoughts' в гугъл и ще ти излязат ...
Предлагам за да не се мъчиш да пишем вместо тебе в Skype :D
someonerandom
02-09-2010, 12:06
Май има предвид мъдри мисли на английски или нещо такова :D
TheThinker
02-09-2010, 12:42
Phrasal verbs са знак за изключително ниска езикова култура!? Само аз ли не съм съгласен? А към автора: He wrapped himself in quotations-as a beggar would enfold himself in the purple of emperors./We have forty million reasons for failure, but not a single excuse./Life is like a grindstone: Whether it grinds you down or polishes you up depends on what you’re made of./To live is like to love-all reason is against it, and all healthy instinct is for it./Love and scandal are the best sweeteners of tea.
The secret of life is honesty and fair dealing. If you can fake that, you've got it made.
Groucho Marx
Phrasal verbs са знак за изключително ниска езикова култура!? Само аз ли не съм съгласен? А към автора: He wrapped himself in quotations-as a beggar would enfold himself in the purple of emperors./We have forty million reasons for failure, but not a single excuse./Life is like a grindstone: Whether it grinds you down or polishes you up depends on what you’re made of./To live is like to love-all reason is against it, and all healthy instinct is for it./Love and scandal are the best sweeteners of tea.
Това че в България се преподават phrasal verbs и ви карат да ги зубрите, не значи, че са полезни. Аз, ако използвам такъв глагол в някоя писмена работа, директно ще ми бъде подчертан с akw (awkward) или ww (wrong words). В истинския писмен английски използването на такива словосъчетания се смята за незнаене на глаголите, които реално заместват. Защо ще кажеш put off вместо postpone, или put out вместо extinguish, или curve down вместо truncate? Допустими са само в говорим английски и пак не се използват кой знае колко често...Има пълнозначни думи/глаголи за целта. :)
Phrasal verbs са знак за изключително ниска езикова култура!? Само аз ли не съм съгласен? А към автора: He wrapped himself in quotations-as a beggar would enfold himself in the purple of emperors./We have forty million reasons for failure, but not a single excuse./Life is like a grindstone: Whether it grinds you down or polishes you up depends on what you’re made of./To live is like to love-all reason is against it, and all healthy instinct is for it./Love and scandal are the best sweeteners of tea.
Това че в България се преподават phrasal verbs и ви карат да ги зубрите, не значи, че са полезни. Аз, ако използвам такъв глагол в някоя писмена работа, директно ще ми бъде подчертан с akw (awkward) или ww (wrong words). В истинския писмен английски използването на такива словосъчетания се смята за незнаене на глаголите, които реално заместват. Защо ще кажеш put off вместо postpone, или put out вместо extinguish, или curve down вместо truncate? Допустими са само в говорим английски и пак не се използват кой знае колко често...Има пълнозначни думи/глаголи за целта. :)
+1. Още ме е яд, че ми промиха мозъка с тези фрейзъли.
Ние имахме упражнения за трансформация на текстове от formal в informal english. Половината от упражнението се състоеше в това, да променяш фразови глаголи.
TheThinker
02-10-2010, 12:45
amk933, наистина като се замисля имаш право,аз съм в грешка :)